Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
caile,
caile
Komm
her,
komm
her
Que
yo
quiero
una
noche
más
Ich
will
noch
eine
Nacht
mit
dir
Ven
caile,
caile
Komm
her,
komm
her
Baby
como
antes
Baby
wie
früher
Aunque
no
sé
de
ti
Obwohl
ich
nichts
von
dir
weiß
Quiero
que
sepas
que
te
pienso
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
denk
an
dich
Que
por
la
noche
prendo
Dass
ich
nachts
Feuer
mache
En
en
mi
cama
te
sueño
Und
dich
in
meinem
Bett
träume
Ya
que
todo
fue
sufrimiento
Da
alles
nur
Leid
war
Tengo
el
presentimiento
Habe
ich
das
Gefühl
Que
aún
queda
sentimiento
Dass
noch
Gefühle
da
sind
Dime
si
me
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Dime
si
me
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Yo
estoy
muriendo
por
ti
Ich
sterbe
für
dich
(Por
ti),
por
ti,
(por
ti)
(Für
dich),
für
dich,
(für
dich)
Bebé,
(bebé),
bebé
Baby,
(baby),
baby
A
veces
te
extraño
y
a
veces
también
Manchmal
vermisse
ich
dich
und
manchmal
Como
para
prender
y
sé
que
a
ti
también
Will
ich
dich
entfachen
und
ich
weiß,
du
auch
Así
estaba
escribida
So
war
es
geschrieben
No
me
cansaba
de
ti
Ich
wurde
dich
nie
müde
Creímos
en
el
amor
a
primera
vista
Wir
glaubten
an
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Y
se
nos
escapó
en
la
primea
brisa
Und
sie
entwich
uns
mit
der
ersten
Brise
Te
encontraré,
(te
encontraré)
te
encontraré
Ich
finde
dich,
(ich
finde
dich)
ich
finde
dich
Ven
caile,
caile
Komm
her,
komm
her
Que
yo
quiero
una
noche
más
Ich
will
noch
eine
Nacht
mit
dir
Ven
caile,
caile
Komm
her,
komm
her
Baby
como
antes
Baby
wie
früher
Dime
si
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Dime
si
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Yo
soy
el
dueño
de
tu
tienda
Ich
bin
der
Besitzer
deines
Ladens
Aunque
nadie
lo
entienda
Auch
wenn
es
niemand
versteht
Aunque
otro
te
atienda
Auch
wenn
ein
anderer
dich
bedient
De
mis
ganas
tú
tienes
las
riendas
Du
hältst
die
Zügel
meiner
Lust
Quiero
comerte
de
cena
o
merienda
Ich
will
dich
als
Abendessen
oder
Snack
Como
Benito
puesto
para
ti
venticinco
ocho
Wie
Benito
bereit
für
dich
achtundzwanzig
Me
olvidé
de
todas
las
otras
y
no
me
reprocho
Ich
vergaß
alle
anderen
und
bereue
nicht
Sé
que
tengo
fama
de
pinocho
Ich
weiß,
ich
habe
den
Ruf
eines
Pinocchio
Pero
mi
vela
solo
prende
en
tu
bizcocho
Doch
meine
Kerze
brennt
nur
für
deinen
Kuchen
Felina,
tu
cuerpo
es
tan
provacante
Felina,
dein
Körper
ist
so
provokant
Que
me
lleva
a
mirarte
arrogante
Dass
er
mich
arrogant
auf
dich
blicken
lässt
Que
estoy
loco
que
acabé
de
soltarte
Ich
bin
verrückt,
dass
ich
dich
losließ
Pa'
perrearte
Um
dich
zu
doggystylen
Felina,
tu
cuerpo
es
tan
provacante
Felina,
dein
Körper
ist
so
provokant
Que
me
lleva
a
mirarte
arrogante
Dass
er
mich
arrogant
auf
dich
blicken
lässt
Estoy
loco
que
acabe
de
soltarte
Ich
bin
verrückt,
dass
ich
dich
losließ
Dime
si
me
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Dime
si
quieres
o
no
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ven,
quítame
la
duda
Komm,
nimm
mir
die
Zweifel
Que
tu
ausencia
no
ayuda
Denn
deine
Abwesenheit
hilft
nicht
Yo
estoy
muriendo
por
ti
Ich
sterbe
für
dich
(Por
ti),
por
ti,
(por
ti)
(Für
dich),
für
dich,
(für
dich)
Bebé,
(bebé),
bebé
Baby,
(baby),
baby
Desde
el
veinte
veinte
hasta
que
se
acabe
el
mundo
Von
zwanzigzwanzig
bis
ans
Ende
der
Welt
Lenny
Tavarez
(Lenny
Tavarez
baby)
Lenny
Tavarez
(Lenny
Tavarez
baby)
Lenny
Tavarez
baby
Lenny
Tavarez
baby
Los
fantásticos
Die
Fantastischen
Dímelo
Mario
Sag
es
Mario
Mario
VI,
dile
Mario
VI,
sag
es
El
muñeco
es
el
muñeco
Die
Puppe
ist
die
Puppe
I
love
you
Ich
liebe
dich
Tito
el
Bambino
Tito
el
Bambino
El
que
le
cantó
a
Barak
Obama
Der,
der
Barack
Obama
besang
Dios
los
bendiga
Gott
segne
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Luis Delgado, Francisco Saldana, Efrain Fines-nevares, Julio Tavarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.