Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Imbécil de la Moto
The Sap on the Motorcycle
Hágase
a
un
lado
ahí
va
volado
Get
out
of
the
way,
there
he
goes
flying
Es
el
imbécil
de
la
moto
It's
the
sap
on
the
motorcycle
Y
yo
le
apuesto
viene
puesto
este
piojoso
me
la
mata
And
I
bet
this
louse
is
all
hopped
up
and
will
kill
me
Ahí
viene
viendo
en
el
espejo
en
el
reflejo
a
ver
qué
agarra
Here
he
comes
looking
in
the
mirror
at
his
reflection
to
see
what
he
can
hit
Tiene
quemado
el
pantalón
tiene
pegada
la
chamarra
His
pants
are
burnt
and
his
jacket's
glued
on
Deja
paso
por
ahí
Make
way
over
there
En
un
segundo
accelero
y
quedó
fuera
de
tu
vista
In
a
second
I'll
accelerate
and
I'll
be
out
of
your
sight
Para
el
imbécil
de
la
moto
esta
vida
es
una
pista
For
the
sap
on
the
motorcycle,
this
life
is
a
racetrack
Deja
paso
por
ahí
Make
way
over
there
Por
eso,
mejor
ni
le
hablen
So,
it's
better
not
to
talk
to
him
Por
eso,
ni
lo
voltees
a
ver
That's
why,
don't
even
look
at
him
again
Ay
ay
ay
la
calacalaca
Oh,
oh,
oh,
the
chatterbox
Si
se
me
cierran
ni
me
alcanzan
If
they
cut
me
off,
they
won't
catch
up
with
me
Se
dan
vuelta
o
me
rebasan
They'll
turn
around
or
they'll
pass
me
Pensaba
andando
nena
que
tus
decisiones
me
matan
I
used
to
think,
baby,
that
your
decisions
would
kill
me
Mejor
paso
por
ti
I'd
better
pick
you
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.