Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Imbécil de la Moto
Идиот на мотоцикле
Hágase
a
un
lado
ahí
va
volado
Подвинься,
лечу!
Es
el
imbécil
de
la
moto
Это
идиот
на
мотоцикле.
Y
yo
le
apuesto
viene
puesto
este
piojoso
me
la
mata
И
я
ставлю,
что
этот
грязнуля
обдолбанный,
убьется.
Ahí
viene
viendo
en
el
espejo
en
el
reflejo
a
ver
qué
agarra
Вот
он
смотрит
в
зеркало
заднего
вида,
высматривает,
что
поймать.
Tiene
quemado
el
pantalón
tiene
pegada
la
chamarra
У
него
прожженные
штаны
и
прилипшая
куртка.
Deja
paso
por
ahí
Дай
мне
дорогу.
En
un
segundo
accelero
y
quedó
fuera
de
tu
vista
За
секунду
газнул
и
исчез
из
виду.
Para
el
imbécil
de
la
moto
esta
vida
es
una
pista
Для
идиота
на
мотоцикле
эта
жизнь
— гоночная
трасса.
Deja
paso
por
ahí
Дай
мне
дорогу.
Por
eso,
mejor
ni
le
hablen
Поэтому
лучше
с
ним
не
разговаривайте.
Por
eso,
ni
lo
voltees
a
ver
Поэтому
даже
не
смотрите
на
него.
Ay
ay
ay
la
calacalaca
Ой-ой-ой,
калака*.
Si
se
me
cierran
ni
me
alcanzan
Если
подрежут,
меня
не
догонят.
Se
dan
vuelta
o
me
rebasan
Развернутся
или
обгонят.
Pensaba
andando
nena
que
tus
decisiones
me
matan
Катаясь,
думал,
детка,
что
твои
решения
меня
убивают.
Mejor
paso
por
ti
Лучше
проеду
мимо
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.