Текст и перевод песни Tito Gobbi - Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
Largo
al
factotum
della
citta.
Make
way
for
the
handyman
of
the
town.
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Make
way!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia.
Hurry
to
the
barbershop,
for
the
dawn
has
already
broken.
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Hurry!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ah,
what
a
beautiful
life,
what
a
beautiful
pleasure
(what
a
beautiful
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality!)
Ah,
bravo
Figaro!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo!
Bravo,
bravissimo!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Most
fortunate,
in
truth!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Most
fortunate,
in
truth!
Fortunatissimo
per
verita!
Most
fortunate,
in
truth!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Ready
to
do
everything,
day
and
night,
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Always
hovering
around.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
A
better
life
for
a
barber,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
A
nobler
life,
no,
there
is
none.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs,
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
At
my
command,
Tutto
qui
sta.
All
here
before
you.
Rasori
e
pettini
Razors
and
combs,
Lancette
e
forbici,
Lancets
and
scissors,
Al
mio
comando
At
my
command,
Tutto
qui
sta.
All
here
before
you.
V'e
la
risorsa,
There
is
the
resource,
Poi,
de
mestiere
Then,
by
profession,
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
With
the
ladies...
with
the
gentlemen...
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
With
the
ladies...
la
la
li
la
la
la
la
la
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
With
the
gentlemen...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ah,
what
a
beautiful
life,
what
a
beautiful
pleasure
(what
a
beautiful
pleasure)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
For
a
barber
of
quality!
(of
quality!)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Women,
children,
old
men,
young
girls:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
My
wig
here...
Quickly
the
beard...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
The
lancet
here...
Quickly
the
note...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Everyone
asks
for
me,
everyone
wants
me,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi!
My
wig
here,
quickly
the
beard,
quickly
the
note,
hey!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Alas,
(alas)
what
a
fury!
Ahime,
che
folla!
Alas,
what
a
crowd!
Uno
alla
volta,
One
at
a
time,
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
For
pity's
sake!
(for
pity's
sake!
for
pity's
sake!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
One
at
a
time,
one
at
a
time,
Uno
alla
volta,
per
carita!
One
at
a
time,
for
pity's
sake!
Figaro!
Son
qua.
Figaro!
I'm
here.
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
Hey,
Figaro!
I'm
here.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
here,
Figaro
there,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Figaro
up,
Figaro
down,
Figaro
up,
Figaro
down.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Ready,
prompt,
quick
as
lightning:
Sono
il
factotum
della
citta.
I
am
the
handyman
of
the
town.
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(Of
the
town,
of
the
town,
of
the
town,
of
the
town)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Fortune
(fortune,
fortune)
will
not
fail
you.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Fortune
(fortune,
fortune)
will
not
fail
you.
Sono
il
factotum
della
citta,
I
am
the
handyman
of
the
town,
Sono
il
factotum
della
citta,
I
am
the
handyman
of
the
town,
Della
citta,
della
citta,
Of
the
town,
of
the
town,
Della
citta!!!
Of
the
town!!!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Cortigiani Vil Razza D'Annata (Rigoletto, Act 2)
2
Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
3
Onore Ladri, L' (Falstaff, Act 1)
4
Vanne La Tua Meta Gia Vedo (Otello, Act 2)
5
Povera Mia Cena Fu, La (Tosca)
6
Tosca: Tre sbirri, una carozza (Te Deum) (Act I)
7
Si Puo (Prologo, I Pagliacci)
8
Don Carlo: Per me iunto è il dì supremo (Act III)
9
Alla Vita Che T'Arride (Un Ballo In Maschera, Act
10
Dinne (Figlia A Tal Nome Palpito) (Simon Boccanegr
11
Di Provenza Il Mar Il Suol (La Traviata)
12
Cruda Funesta Smania (Lucia Di Lammermoor, Act 1)
13
All Idea Di Quel Metallo (Il Barbiere Di Siviglia,
14
Alzati La Tuo Figlio (Un Ballo In Maschera, Act 3)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.