Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quien Nos Iba a Decir?
Wer hätte das gedacht?
1.---Tito,
Tito
Gómez
1.---Tito,
Tito
Gómez
2.---si
yo
pudiera
2.---Wenn
ich
sie
nur
Tenerla
en
mis
brazos
In
meinen
Armen
halten
könnte
Como
tu
viejo
amigo
Wie
dein
alter
Freund
1.---tu
puedes
1.---Du
kannst
2.---si
yo
pudiera
2.---Wenn
ich
sie
nur
Llevarla
en
mis
brazos
In
meinen
Armen
wiegen
könnte
En
mis
noches
de
frío
In
meinen
kalten
Nächten
No
estaría
tan
sólo
Wäre
ich
nicht
so
allein
Yo
que
tanto
la
amé
Ich,
der
ich
sie
so
sehr
liebte
2.---ahora
no
esta
conmigo
2.---Jetzt
ist
sie
nicht
bei
mir
Porque
me
arrebataste
Weil
du
mir
weggenommen
hast
Sin
perdón
ni
piedad
Ohne
Gnade
und
Barmherzigkeit
Lo
que
siempre
fue
mío
Was
immer
mein
war
1.---no
me
siento
culpable
1.---Ich
fühle
mich
nicht
schuldig
Amigo
de
mi
infancia
Freund
meiner
Kindheit
De
que
ella
este
conmigo
Dass
sie
bei
mir
ist
Es
que
ya
no
te
quiere
Sie
liebt
dich
nicht
mehr
Es
que
ya
no
comparte
Sie
teilt
nicht
mehr
Ni
tu
pan...
Dein
Brot...
Ni
tu
vino
Noch
deinen
Wein
Es
que
la
estoy
amando
Ich
liebe
sie
jetzt
Que
le
vamos
a
hacer
Was
sollen
wir
machen
Así
es
el
destino
So
ist
das
Schicksal
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Ich
halte
sie
in
meinen
Armen
La
dejaste
perder
Du
hast
sie
verloren
Ya
no
somos
amigos
Wir
sind
keine
Freunde
mehr
Duo:
¿Quién
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Duo:
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
eine
Liebe
Fuera
tan
tuyo
y
mío
So
dein
und
mein
sein
könnte
Quien
podría
hablar
de
traición
Wer
könnte
von
Verrat
sprechen
Si
eras
mi
gran
amigo
Wenn
du
mein
bester
Freund
warst
¿Quien
no
iba
a
decir?,
que
un
amor
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
eine
Liebe
Fuera
tan
tuyo
y
mío
So
dein
und
mein
sein
könnte
Quien
podría
hablar
de
traición
Wer
könnte
von
Verrat
sprechen
Si
eras
mi
gran
amigo
Wenn
du
mein
bester
Freund
warst
2.--Si
yo
pudiera
tenerla
2.--Wenn
ich
sie
nur
haben
könnte
2.--en
mis
brazos
otra
vez
2.--wieder
in
meinen
Armen
Lo
que
me
arrebataste
sin
perdón
ni
piedad,
lo
que
siempre
fue
mío
Was
du
mir
ohne
Gnade
und
Barmherzigkeit
genommen,
was
immer
mein
war
Es
tuyo...
es
mio
Es
ist
deins...
es
ist
meins
1.--yo
no
me
siento
culpable
1.--Ich
fühle
mich
nicht
schuldig
De
que
ella
este
conmigo
Dafür,
dass
sie
bei
mir
ist
Si
es
que
tu
no
compartes
Wenn
du
nicht
mehr
teilst
Ni
tu
pan
ni
tu
vino
Weder
dein
Brot
noch
deinen
Wein
Es
tuyo...
es
mío
Es
ist
deins...
es
ist
meins
1.--eso
fue
lo
que,
lo
que
ella
me
dijo
1.--Das
ist,
was
sie
mir
gesagt
hat
1.--que
le
vamos
a
hacer
1.--Was
sollen
wir
tun
1.--
la
dejaste
perder
1.--Du
hast
sie
gehen
lassen
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Ich
habe
sie
in
meinen
Armen
Ya
no
somos
amigos
Wir
sind
keine
Freunde
mehr
2.--lo
que
tiene
esa
mujer
2.--Was
diese
Frau
hat
2.--si
yo
pudiera
tenerla
en
mi
regazo
2.--Wenn
ich
sie
nur
in
meinem
Schoß
halten
könnte
En
sus
noches
de
frío
In
ihren
kalten
Nächten
Duo:
¿quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Duo:
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
eine
Liebe
Fuera
tan
tuyo
y
mío
So
dein
und
mein
sein
könnte
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Wer
könnte
von
Verrat
sprechen
Si
eras
mi
gran
amigo
Wenn
du
mein
bester
Freund
warst
¿Quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
eine
Liebe
Fuera
tan
tuyo
y
mío
So
dein
und
mein
sein
könnte
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Wer
könnte
von
Verrat
sprechen
Si
eras
mi
gran
amigo
Wenn
du
mein
bester
Freund
warst
Mi
gran
amigo
Mein
bester
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Jesus Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.