Текст и перевод песни Tito Gómez - ¿Quien Nos Iba a Decir?
¿Quien Nos Iba a Decir?
Кто бы мог подумать?
1.---Tito,
Tito
Gómez
1.---Тито,
Тито
Гомес
2.---si
yo
pudiera
2.---Если
бы
я
мог
Tenerla
en
mis
brazos
Держать
тебя
в
своих
объятиях
Como
tu
viejo
amigo
Как
твой
старый
друг
1.---tu
puedes
1.---Ты
можешь
2.---si
yo
pudiera
2.---Если
бы
я
мог
Llevarla
en
mis
brazos
Прижать
тебя
к
себе
En
mis
noches
de
frío
В
мои
холодные
ночи
No
estaría
tan
sólo
Я
бы
не
был
так
одинок
Yo
que
tanto
la
amé
Я,
который
так
любил
тебя
2.---ahora
no
esta
conmigo
2.---Теперь
ты
не
со
мной
Porque
me
arrebataste
Потому
что
ты
отнял
у
меня
Sin
perdón
ni
piedad
Без
прощения
и
жалости
Lo
que
siempre
fue
mío
То,
что
всегда
было
моим
1.---no
me
siento
culpable
1.---Я
не
чувствую
себя
виноватым,
Amigo
de
mi
infancia
Друг
моего
детства,
De
que
ella
este
conmigo
В
том,
что
она
со
мной.
Es
que
ya
no
te
quiere
Просто
она
больше
не
любит
тебя.
Es
que
ya
no
comparte
Она
больше
не
делит
Ni
tu
pan...
Ни
твой
хлеб...
Es
que
la
estoy
amando
Дело
в
том,
что
я
люблю
её,
Que
le
vamos
a
hacer
Что
тут
поделаешь.
Así
es
el
destino
Такова
судьба.
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Она
в
моих
объятиях,
La
dejaste
perder
Ты
упустил
её.
Ya
no
somos
amigos
Мы
больше
не
друзья.
Duo:
¿Quién
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Вместе:
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Будет
и
твоей,
и
моей.
Quien
podría
hablar
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
о
предательстве,
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом.
¿Quien
no
iba
a
decir?,
que
un
amor
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Будет
и
твоей,
и
моей.
Quien
podría
hablar
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
о
предательстве,
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом.
2.--Si
yo
pudiera
tenerla
2.--Если
бы
я
мог
вернуть
её
2.--en
mis
brazos
otra
vez
2.--В
свои
объятия
снова.
Lo
que
me
arrebataste
sin
perdón
ni
piedad,
lo
que
siempre
fue
mío
То,
что
ты
отнял
у
меня
без
прощения
и
жалости,
то,
что
всегда
было
моим.
Es
tuyo...
es
mio
Она
твоя...
она
моя.
1.--yo
no
me
siento
culpable
1.--Я
не
чувствую
себя
виноватым,
De
que
ella
este
conmigo
Что
она
со
мной.
Si
es
que
tu
no
compartes
Ведь
ты
больше
не
делишь
с
ней
Ni
tu
pan
ni
tu
vino
Ни
хлеб,
ни
вино.
Es
tuyo...
es
mío
Она
твоя...
она
моя.
1.--eso
fue
lo
que,
lo
que
ella
me
dijo
1.--Это
то,
что...
что
она
мне
сказала.
1.--que
le
vamos
a
hacer
1.--Что
тут
поделаешь.
1.--
la
dejaste
perder
1.--Ты
упустил
её.
Yo
la
tengo
en
mis
brazos
Она
в
моих
объятиях.
Ya
no
somos
amigos
Мы
больше
не
друзья.
2.--lo
que
tiene
esa
mujer
2.--Всё,
что
есть
у
этой
женщины.
2.--si
yo
pudiera
tenerla
en
mi
regazo
2.--Если
бы
я
мог
прижать
её
к
себе,
En
sus
noches
de
frío
В
её
холодные
ночи.
Duo:
¿quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Вместе:
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Будет
и
твоей,
и
моей.
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
о
предательстве,
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом.
¿Quien
nos
iba
a
decir?,
que
un
amor
Кто
бы
мог
подумать,
что
любовь
Fuera
tan
tuyo
y
mío
Будет
и
твоей,
и
моей.
¿Quien
podría
hablar?
de
traición
Кто
мог
бы
говорить
о
предательстве,
Si
eras
mi
gran
amigo
Ведь
ты
был
моим
лучшим
другом.
Mi
gran
amigo
Моим
лучшим
другом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Jesus Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.