Tito Gómez - ¿Quien Nos Iba a Decir? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tito Gómez - ¿Quien Nos Iba a Decir?




¿Quien Nos Iba a Decir?
Кто бы мог подумать?
1.---Tito, Tito Gómez
1.---Тито, Тито Гомес
Otra vez
Снова я
2.---si yo pudiera
2.---Если бы я мог
Tenerla en mis brazos
Держать тебя в своих объятиях
Como tu viejo amigo
Как твой старый друг
1.---tu puedes
1.---Ты можешь
2.---si yo pudiera
2.---Если бы я мог
Llevarla en mis brazos
Прижать тебя к себе
En mis noches de frío
В мои холодные ночи
No estaría tan sólo
Я бы не был так одинок
Yo que tanto la amé
Я, который так любил тебя
1.---naaah
1.---Не-а
2.---ahora no esta conmigo
2.---Теперь ты не со мной
Porque me arrebataste
Потому что ты отнял у меня
Sin perdón ni piedad
Без прощения и жалости
Lo que siempre fue mío
То, что всегда было моим
1.---no me siento culpable
1.---Я не чувствую себя виноватым,
Amigo de mi infancia
Друг моего детства,
De que ella este conmigo
В том, что она со мной.
Es que ya no te quiere
Просто она больше не любит тебя.
Es que ya no comparte
Она больше не делит
Ni tu pan...
Ни твой хлеб...
Ni tu vino
Ни твое вино.
Es que la estoy amando
Дело в том, что я люблю её,
Que le vamos a hacer
Что тут поделаешь.
Así es el destino
Такова судьба.
Yo la tengo en mis brazos
Она в моих объятиях,
La dejaste perder
Ты упустил её.
Ya no somos amigos
Мы больше не друзья.
Duo: ¿Quién nos iba a decir?, que un amor
Вместе: Кто бы мог подумать, что любовь
Fuera tan tuyo y mío
Будет и твоей, и моей.
Quien podría hablar de traición
Кто мог бы говорить о предательстве,
Si eras mi gran amigo
Ведь ты был моим лучшим другом.
¿Quien no iba a decir?, que un amor
Кто бы мог подумать, что любовь
Fuera tan tuyo y mío
Будет и твоей, и моей.
Quien podría hablar de traición
Кто мог бы говорить о предательстве,
Si eras mi gran amigo
Ведь ты был моим лучшим другом.
Es tuyo
Она моя.
2.--Si yo pudiera tenerla
2.--Если бы я мог вернуть её
Es mío
Она моя.
2.--en mis brazos otra vez
2.--В свои объятия снова.
Lo que me arrebataste sin perdón ni piedad, lo que siempre fue mío
То, что ты отнял у меня без прощения и жалости, то, что всегда было моим.
Es tuyo... es mio
Она твоя... она моя.
1.--yo no me siento culpable
1.--Я не чувствую себя виноватым,
De que ella este conmigo
Что она со мной.
Si es que tu no compartes
Ведь ты больше не делишь с ней
Ni tu pan ni tu vino
Ни хлеб, ни вино.
Es tuyo... es mío
Она твоя... она моя.
1.--eso fue lo que, lo que ella me dijo
1.--Это то, что... что она мне сказала.
Es tuyo
Она твоя.
1.--que le vamos a hacer
1.--Что тут поделаешь.
Es mío
Она моя.
1.-- la dejaste perder
1.--Ты упустил её.
Yo la tengo en mis brazos
Она в моих объятиях.
Ya no somos amigos
Мы больше не друзья.
Es tuyo,
Она твоя,
2.--lo que tiene esa mujer
2.--Всё, что есть у этой женщины.
Es mío
Она моя,
2.--si yo pudiera tenerla en mi regazo
2.--Если бы я мог прижать её к себе,
En sus noches de frío
В её холодные ночи.
Duo: ¿quien nos iba a decir?, que un amor
Вместе: Кто бы мог подумать, что любовь
Fuera tan tuyo y mío
Будет и твоей, и моей.
¿Quien podría hablar? de traición
Кто мог бы говорить о предательстве,
Si eras mi gran amigo
Ведь ты был моим лучшим другом.
¿Quien nos iba a decir?, que un amor
Кто бы мог подумать, что любовь
Fuera tan tuyo y mío
Будет и твоей, и моей.
¿Quien podría hablar? de traición
Кто мог бы говорить о предательстве,
Si eras mi gran amigo
Ведь ты был моим лучшим другом.
Mi gran amigo
Моим лучшим другом.
Dejala
Отпусти её.





Авторы: Pedro Jesus Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.