Текст и перевод песни Tito Gómez - Un Caso Social
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Caso Social
A Social Case
Por
que
jugar
con
otro
corazon
Why
play
with
another
heart
Por
que
imponerle
leyes
Why
impose
laws
on
it
Por
que
obligar
si
no
quiere
Why
oblige
if
it
doesn't
want
to
Por
que
forzar
si
no
quiere
Why
force
if
it
doesn't
want
to
Por
que,
por
que,
por
que
utilizar
Why,
why,
why
use
Si
otros
brazos
prefiere
If
it
prefers
other
arms
Se
canso
de
ti,
de
tu
ambicion
It
got
tired
of
you,
of
your
ambition
Si
acosta
de
ella
con
tu
dinero
If
at
her
expense
with
your
money
Quiziste
comprar
You
wanted
to
buy
Hay
no
lo
niegues
Oh,
don't
deny
it
Fue
demasiado
importante
It
was
too
important
Costara
lo
que
costara
To
find
a
place
for
yourself
in
society,
whatever
the
cost
Encontar
un
sitio
para
ti,
en
la
sociedad
You
made
fun
of
her
Te
burlaste
de
ella
Poor
thing,
her
Pobrecita
ella
Go
find
your
friends
Busca
atus
amigos
Leave
her
to
me
Al
corazon
no
se
amarra
The
heart
can't
be
tied
down
Al
corazon
no
se
le
asegura
The
heart
can't
be
insured
No
se
lo
pone
guardaespaldas
Bodyguards
can't
be
put
on
it
Dejala
que
siga
(bis).
Let
it
go
(bis).
Soy
de
corazon
humilde
I'm
humble
at
heart
Pero
a
nadie
como
cuento
But
I'll
tell
you
this
Cuando
voy
en
mi
caballo
When
I
ride
my
horse
Es
por
que
ya
va
ensillao
It's
because
it's
already
saddled
up
No
me
lo
mire
compae
Don't
look
at
me
like
that,
friend
No
se
atreva
no
me
ahuanto
Don't
dare,
I
won't
tolerate
it
No
me
la
toques
a
ella
Don't
touch
her
Si
la
tocas
te
levanto.
If
you
touch
her,
I'll
pick
you
up.
Al
corazon
(repetir)
To
the
heart
(repeat)
Por
que
ahora
se
me
dio
cuenta
Because
now
I've
realized
Que
le
hace
falta
sus
cuentas
That
she
needs
her
own
money
El
mundo
da
tantas
vueltas
The
world
turns
so
much
Y
ud
anduvo
solo
en
revueltas
And
you've
been
alone
in
your
troubles
Busque
que
aqui
hay
ala
vuelta
Look
for
it,
it's
just
around
the
corner
Se
encuentran
en
una
puerta
They're
found
somewhere
out
there
Page
gusto
page
bueno
Pay
well,
pay
good
Que
alla
les
dan
la
de
vuelta.
Because
that's
where
they'll
pay
you
back.
Al
corazon
(repetir)
To
the
heart
(repeat)
Y
le
repito
que
no
And
I
repeat,
no
Oiga
mire
vea
como
la
tengo
bailando
Hey,
look,
see
how
I
have
her
dancing
Hay
bendito.
Oh,
bless
you.
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Por
Dios
que
seria
tremendo
fracaso
By
God,
it
would
be
a
tremendous
failure
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Nunca
sabria
que
son
buenos
abrazos
I
would
never
know
what
good
hugs
are
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Su
linda
cabeza
llena
de
porrazos
Your
pretty
little
head
would
be
full
of
blows
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Y
es
que
sigue
ciendo
tremendo
payaso
You're
so
crooked
that
you're
still
a
tremendous
clown
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Si
la
esquina
conmigo
a
pasar
un
buen
rato
Yeah,
going
around
the
corner
to
have
a
good
time
with
me
Si
estuviera
contigo
en
tus
brazos
If
I
were
in
your
arms
Si
es
que
tu
eres
un
caso
social.
Oh
yeah,
you're
a
social
case.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jairo Varela Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.