Текст и перевод песни Tito Gómez - Veneno
Veneno
llevas
en
tu
boca
por
que
cuando
besas
me
embriagas
de
amor
Яд
у
тебя
во
рту,
потому
что,
когда
ты
целуешь,
ты
опьяняешь
меня
любовью.
Veneno,
maldito
veneno
que
me
quema
el
alma,
pierdo
la
razón
Яд,
проклятый
яд,
который
сжигает
мою
душу,
я
теряю
разум.
Tu
boca,
tu
maldita
boca
la
provocadora
de
mi
sed
de
amar
Твой
рот,
твой
чертов
рот,
провокатор
моей
жажды
любви.
Mi
corazón
ya
no
late
porque
tú
lo
abandonaste
sin
razón
Мое
сердце
больше
не
бьется,
потому
что
ты
бросил
его
без
причины.
Pero
ahora
comprendo
tu
perversidad
y
tu
cobardía
Но
теперь
я
понимаю
твою
извращенность
и
трусость.
Porque
en
esos
besos
me
dabas
veneno,
veneno
mortal
Потому
что
в
этих
поцелуях
ты
давал
мне
яд,
смертельный
яд.
Que
me
hiere,
y
me
quema
el
alma
Который
причиняет
мне
боль
и
сжигает
мою
душу.
Pero
aunque
me
muera
dame
tu
veneno,
maldito
veneno
Но
даже
если
я
умру,
дай
мне
свой
яд,
проклятый
яд.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Cada
vez
que
tú
me
besas
se
me
estremece
mi
cuerpo
Каждый
раз,
когда
ты
целуешь
меня,
мое
тело
содрогается.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Dame,
dame,
dame,
dame,
dame
mujer,
anda
y
dame
tu
veneno
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
женщину,
иди
и
дай
мне
свой
яд.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Veneno
llevas
en
tu
boca
por
que
cuando
besas
me
embriagas
de
amor
Яд
у
тебя
во
рту,
потому
что,
когда
ты
целуешь,
ты
опьяняешь
меня
любовью.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Te
quise
con
alma
de
niño
con
profundo
sentimiento
Я
любил
тебя
с
детской
душой
с
глубоким
чувством.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Mamá
estoy
deseando
un
cariño,
un
cariño
verdadero
Мама,
я
с
нетерпением
жду
любви,
настоящей
любви.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Te
di
cariño
y
dulzura
y
tu
sabes
mi
negra
yo
siempre
te
echo
de
menos
Я
дал
тебе
любовь
и
сладость,
и
ты
знаешь,
мой
ниггер,
я
всегда
скучаю
по
тебе.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Ay
si
dame
veneno
О,
если
я
дам
мне
яд,
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
En
la
cárcel
de
tu
vida,
cariño,
me
gustaría
estar
preso
В
тюрьме
твоей
жизни,
Дорогая,
я
хотел
бы
быть
заключенным.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Eres
víbora
venenosa
y
si
me
picas
me
muero
Ты
ядовитая
гадюка,
и
если
ты
укусишь
меня,
я
умру.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Pero
mi
vida
se
va
agotando;
yo
sufro
mucho
en
silencio
Но
моя
жизнь
истощается;
я
очень
страдаю
в
тишине.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Cuando
yo
me
encuentro
solo
cambia
todo
en
un
momento
Когда
я
встречаюсь,
это
просто
меняет
все
в
один
момент
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Aunque
muera
mujer
anda
y
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
иди
и
дай
мне
свой
яд.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Pero
si
sabes
que
eres
mi
vida
y
sabes
que
yo
te
quiero
Но
если
ты
знаешь,
что
ты
моя
жизнь,
и
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Dame
veneno,
dame
veneno,
dame
veneno
a
ver
si
es
que
yo
me
muero
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
посмотрим,
умру
ли
я.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Solo
me
esperan
dos
cosas,
la
cárcel
o
el
cementerio
Меня
ждут
только
две
вещи:
тюрьма
или
кладбище.
Aunque
yo
me
muera
mujer,
dame
tu
veneno
Даже
если
я
умру,
женщина,
дай
мне
свой
яд.
Óyelo
bien
cariñito
(Dame
tu
veneno)
Услышь
это
хорошо,
милый
(дай
мне
свой
яд)
Óyelo
bien
este
consejo
(Dame
tu
veneno)
Прислушайтесь
к
этому
совету
(Дайте
мне
свой
яд)
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Dame
tu
veneno
Дай
мне
свой
яд.
Eres
como
serpiente
venenosa
(Dame
tu
veneno)
Ты
как
ядовитая
змея
(Дай
мне
свой
яд)
Que
mientras
me
pica
mas
sabrosa
(Dame
tu
veneno)
Что,
пока
я
зудю
вкуснее
(Дай
мне
свой
яд)
Dame
veneno,
dame
veneno
porque
es
que
yo
lo
quiero
(Dame
tu
veneno)
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд,
потому
что
я
хочу
его
(Дай
мне
свой
яд)
Hace
tempo
que
buscaba
un
cariño
verdadero
(Dame
tu
veneno)
Давно
я
искал
настоящую
любовь
(Дай
мне
свой
яд)
Si
sabes
que
eres
ni
vida
(Dame
tu
veneno)
Если
ты
знаешь,
что
ты
ни
жизнь
(Дай
мне
свой
яд)
Soy
esclavo
tuyo
y
por
eso
yo
te
quiero
(Dame
tu
veneno)
Я
раб
Твой,
и
поэтому
я
люблю
тебя
(дай
мне
свой
яд)
Pero
que
dame
un
veneno
que
me
acabe
de
matar
(Dame
tu
veneno)
Но
дай
мне
яд,
который
только
что
убил
меня
(дай
мне
свой
яд)
Negrita
dame
un
veneno
que
me
acabe
de
morir
(Dame
tu
veneno)
Смелый
дай
мне
яд,
который
только
что
умер
(Дай
мне
свой
яд)
Te
quise
con
alma
de
niño
y
por
eso
es
que
te
quiero
(Dame
tu
veneno)
Я
любил
тебя
с
детской
душой,
и
поэтому
я
люблю
тебя
(дай
мне
свой
яд)
Dame
veneno,
dame
veneno,
dame
veneno
(Dame
tu
veneno)
Дай
мне
яд,
дай
мне
яд
,дай
мне
яд
(Дай
мне
свой
яд)
Amor,
por
eso
es
que
te
venero
(Dame
tu
veneno)
Любовь,
вот
почему
я
почитаю
тебя
(дай
мне
свой
яд)
Cuando
me
encuentro
contigo
cambio
todo
en
un
momento
(Dame
tu
veneno)
Когда
я
встречаюсь
с
тобой,
я
меняю
все
в
один
момент
(Дай
мне
свой
яд)
Te
quise
con
alma
de
niño
(Dame
tu
veneno)
Я
любил
тебя
с
детской
душой
(Дай
мне
свой
яд)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Cordoba Quinonez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.