Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mama
to
be
proud
of
me
Meine
Mama
soll
stolz
auf
mich
sein
My
mama
to
be
proud
of
me
Meine
Mama
soll
stolz
auf
mich
sein
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
do
it
like
this
for
a
reason
Ich
mache
das
hier
aus
einem
Grund
'Cause
if
you
stop
the
beat
Denn
wenn
du
den
Beat
stoppst
It
don't
feel
like
I'm
fucking
breathing
Fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
nicht
mehr
atmen
Get
even
for
your
treason
Ich
räche
mich
für
deinen
Verrat
I'm
squeezing
my
whole
life
into
a
verse
Ich
presse
mein
ganzes
Leben
in
einen
Vers
In
the
studio
itching
the
fitch
Im
Studio
juckt
es
mich
Althought
might
get
in
a
herse
Obwohl
ich
vielleicht
in
einem
Leichenwagen
lande
In
the
worse
case
scenery
Im
schlimmsten
Fall
Oh
you
know
it
gets
you
scary
Oh,
du
weißt,
es
wird
beängstigend
When
Lo
and
this
motherfucker
Wenn
Lo
und
dieser
Mistkerl
They
gonna
laugh
at
you
carry
Sie
werden
dich
auslachen
I'm
very
sick,
I
might
grow
up
Ich
bin
sehr
krank,
ich
könnte
aufwachsen
Grenades
of
lemonades
for
lunch
Granaten
von
Limonaden
zum
Mittagessen
Nigga
I'm
making
sure
I
blow
up
Junge,
ich
sorge
dafür,
dass
ich
explodiere
I
can't
slow
up
Ich
kann
nicht
langsamer
werden
Too
busy
bleeding
the
brakes
Zu
beschäftigt,
die
Bremsen
zu
betätigen
And
I
stay
in
my
lane
Und
ich
bleibe
auf
meiner
Spur
'Cause
I
won't
be
with
the
phase
Denn
ich
werde
nicht
mit
den
Phasen
gehen
Call
her
snitch
TD
Nenn
sie
Petze
TD
Where
did
they
be
with
the
Jakes
Wo
waren
sie
mit
den
Bullen
Y'all
niggas
is
rats
Ihr
Jungs
seid
Ratten
Too
busy
feeding
the
snakes
Zu
beschäftigt,
die
Schlangen
zu
füttern
I
got
aches
and
pains
for
being
box
scared
Ich
habe
Schmerzen,
weil
ich
Angst
habe
Locked
in
my
first
spot
in
the
fucking
top
10
Eingesperrt
in
meinem
ersten
Platz
in
den
verdammten
Top
10
And
you
trying
to
push
the
envelope
Und
du
versuchst,
das
Äußerste
zu
treiben
Get
you
a
stamp
then
Hol
dir
dann
eine
Briefmarke
Pops
gave
me
the
belt
Papa
gab
mir
den
Gürtel
I
just
admit
I'm
champ
now
Ich
gebe
einfach
zu,
dass
ich
jetzt
der
Champion
bin
And
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Und
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
need
Das
ist
alles,
was
ich
brauche
And
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Und
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
And
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Und
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
Okay
thrill
ya
at
the
wheel
Okay,
Nervenkitzel
am
Steuer
Let
me
let
my
seat
back
Lass
mich
meinen
Sitz
zurücklehnen
Adjust
the
mirror
for
niggas
Stell
den
Spiegel
für
die
Jungs
ein
So
I
can
peak
back
So
dass
ich
zurückblicken
kann
Start
where
loose
is
left
Fang
an,
wo
Loose
aufgehört
hat
Left
off
with
3 stacks
Hörte
mit
3 Stacks
auf
3 laps
peel
off
and
lead
tracks
3 Runden
abziehen
und
Spuren
anführen
Seize
back,
and
ease
back
pains
Zurückerobern
und
Schmerzen
lindern
I
handle
'em
in
a
different
way
Ich
gehe
damit
anders
um
I
stay,
I
see
hot
Ich
bleibe,
ich
sehe
heiß
These
niggas
been
gay
Diese
Jungs
sind
schwul
And
since
they
feel
the
need
to
crush
you
Und
da
sie
das
Bedürfnis
verspüren,
dich
zu
vernichten
When
the
deal's
real
Wenn
der
Deal
echt
ist
I
stop
before
I
start
Ich
höre
auf,
bevor
ich
anfange
Like
a
plan
B
peel
Wie
eine
Plan-B-Pille
Bitch
I'm
the
answer
Schlampe,
ich
bin
die
Antwort
Question
who's
the
truest
Frage,
wer
der
Wahrhaftigste
ist
Still
the
answer
Immer
noch
die
Antwort
Question,
who
the
newest
Frage,
wer
der
Neueste
ist
Knew
this,
the
way
I
let
it
all
hang
out
Wusste
das,
so
wie
ich
alles
raushängen
lasse
Rope
chain
make
a
noose
homey
chill
hang
out
Seilkette,
mach
eine
Schlinge,
Kumpel,
häng
ab
They
need
a
hero
so
I
suited
up
and
came
out
Sie
brauchen
einen
Helden,
also
habe
ich
mich
angezogen
und
bin
rausgekommen
Show
the
dame
how
she
came
in
once
I
came
out
Zeig
der
Dame,
wie
sie
reinkam,
als
ich
rauskam
Yeah!
Tito
Lo
the
name
you
should
know
Yeah!
Tito
Lo,
der
Name,
den
du
kennen
solltest
If
you
don't
fuck
with
me
you
know
where
you
can
go
Wenn
du
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
willst,
weißt
du,
wo
du
hingehen
kannst
And
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Und
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
need
Das
ist
alles,
was
ich
brauche
Said
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Sagte,
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
Man,
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Mann,
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
Huh!
Damnit!
Was
on
the
way
home
and
crash
landed
Huh!
Verdammt!
War
auf
dem
Heimweg
und
bin
abgestürzt
Stranded,
fuck
the
planet
if
they
don't
understand
it
Gestrandet,
scheiß
auf
den
Planeten,
wenn
sie
es
nicht
verstehen
And
my
crew,
I
got
it
branded
Und
meine
Crew,
ich
habe
es
gebrandmarkt
That's
just
the
way
that
love
goes,
it's
thugged
out,
forgive
me
Janet
So
läuft
die
Liebe
nun
mal,
es
ist
abgefuckt,
verzeih
mir,
Janet
Man
it's
unlikely
see
me
this
weak
on
these
beats
Mann,
es
ist
unwahrscheinlich,
mich
so
schwach
auf
diesen
Beats
zu
sehen
Comin
from
these
streets
I'm
stretchin
three
hundred
for
three
weeks
Ich
komme
von
diesen
Straßen
und
dehne
mich
drei
Wochen
lang
auf
dreihundert
And
these
freaks
wanna
play
chess,
with
they
sex
Und
diese
Freaks
wollen
Schach
spielen,
mit
ihrem
Sex
I
tell
a
bitch
to,
Skip
like
Bayless
to
Payless
before
I
say
yes
Ich
sage
einer
Schlampe,
überspring
wie
Bayless
zu
Payless,
bevor
ich
Ja
sage
Comments
from
common
niggas,
thinkin
they
commentators
Kommentare
von
gewöhnlichen
Jungs,
die
denken,
sie
wären
Kommentatoren
But
y'all
ain't
commentators
y'all
niggas
is
common
haters
Aber
ihr
seid
keine
Kommentatoren,
ihr
Jungs
seid
gewöhnliche
Hasser
Watts
told
me
to
keep
the
energy
flowin
I
listened
Watts
sagte
mir,
ich
solle
den
Energiefluss
aufrechterhalten,
ich
hörte
zu
Mississippi
power
really
my
only
competition
Mississippi
Power
ist
wirklich
meine
einzige
Konkurrenz
I
see
you
fishin
for
greatness
in
the
wrong
water
Ich
sehe
dich
im
falschen
Wasser
nach
Größe
fischen
Ain't
caught
a
part
of
a
starter
for
your
team,
play
it
smarter
Hast
keinen
Teil
eines
Starters
für
dein
Team
gefangen,
spiel
klüger
I
see
alot
of
Marlons,
I
don't
see
no
Michaels
Ich
sehe
viele
Marlons,
ich
sehe
keine
Michaels
One
love
in
my
one
glove
Eine
Liebe
in
meinem
einen
Handschuh
And
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Und
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
need
Das
ist
alles,
was
ich
brauche
Said
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Sagte,
ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
That's
all
I
want
Das
ist
alles,
was
ich
will
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
T-I-T-O!
Uh!
G-P-T!
Y'all
know
how
we
do
T-I-T-O!
Uh!
G-P-T!
Ihr
wisst,
wie
wir
das
machen
I
just
want
my
mama
to
be
proud
of
me
Ich
will
nur,
dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Wesley Groover, Michael Ray Cox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.