Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dale Cara a la Vida (Album Version)
Взгляни жизни в лицо (Альбомная версия)
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
милая,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки,
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
Рано
или
поздно
ты
найдешь
решение.
Un
niño
está
llorando
y
no
le
dan
de
comer
Ребенок
плачет,
его
не
кормят,
Morirá
sin
remedio
bendito
qué
vamos
a
hacer
Он
умрет,
Боже,
что
же
нам
делать?
Tenemos
que
buscarle
salida
a
esta
situación
Мы
должны
найти
выход
из
этой
ситуации,
Si
dejamos
que
esto
siga
ocurriendo
no
habrá
salvación
Если
мы
позволим
этому
продолжаться,
не
будет
спасения.
Dale
Cara
a
la
Vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки,
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
Рано
или
поздно
ты
найдешь
решение.
Bajo
un
cielo
azul
ya
no
brilla
el
sol
Под
голубым
небом
солнце
больше
не
светит,
Una
nube
negra
está
arropando
toda
la
región
Черная
туча
окутывает
весь
регион,
Un
hombre
llorando
pide
compasión
Плачущий
мужчина
просит
сострадания,
Por
favor
que
nos
van
a
dejar
Sin
respiración,
oy
Пожалуйста,
нас
оставят
без
дыхания,
ой.
Dale
Cara
a
la
Vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки,
Que
tarde
o
temprano
encontrarás
la
solución
Рано
или
поздно
ты
найдешь
решение.
El
vicio
de
la
droga
te
lleva
a
la
perdición
Пристрастие
к
наркотикам
ведет
к
гибели,
Lentamente
hasta
llegar
al
punto
de
perder
la
razón
Медленно,
пока
не
дойдешь
до
точки
потери
рассудка,
Tienes
que
ser
más
fuerte
para
que
puedas
llegar
Ты
должна
быть
сильнее,
чтобы
добраться
до
цели,
Deja
el
vicio
a
ti
te
saca
del
juicio
y
verás
que
llegarás
Брось
эту
пагубную
привычку,
она
лишает
тебя
рассудка,
и
ты
увидишь,
что
достигнешь
цели.
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Dale
cara
dale
cara
Взгляни,
взгляни,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки,
Todos
los
problemas
tienen
su
solución
У
всех
проблем
есть
решение,
El
vicio
de
la
droga
te
lleva
a
la
perdición
Пристрастие
к
наркотикам
ведет
к
гибели,
La
voz
de
experiencia
te
habla
ese
soy
yo
Голос
опыта
говорит
с
тобой,
это
я,
Si
tienes
un
amigo
necesitado
Если
у
тебя
есть
друг
в
беде,
Ayúdalo
que
desde
el
cielo
el
señor
lo
está
cuidando
Помоги
ему,
с
небес
Господь
за
ним
присматривает,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки,
Métele
mano
métele
mano
nunca
te
des
por
vencido
Возьмись,
возьмись,
никогда
не
сдавайся,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Escucha
bien
los
consejos
de
mamá
y
de
papá
Внимательно
слушай
советы
мамы
и
папы,
Estudia
y
lucha
y
verás
que
todo
vas
a
lograr
Учись
и
борись,
и
ты
увидишь,
что
всего
добьешься,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Una
carrera
una
casa
bonita
Карьера,
красивый
дом,
Y
una
buena
mujer
que
te
llene
de
felicidad
И
хорошая
женщина,
которая
наполнит
тебя
счастьем,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Métele
mano
a
la
situación
Возьми
ситуацию
в
свои
руки.
Dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
cara
mi
amigo
Взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
мой
друг,
Por
favor
no
te
des
por
vencido
Пожалуйста,
не
сдавайся,
Échale
pa'lante
Двигайся
вперед,
Dale
dale
dale
dale
dale
dale
dale
tú
nomás
y
tú
verás
Взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
взгляни,
только
ты,
и
ты
увидишь,
Que
todo
lo
humano
en
la
vida
se
puede
lograr
uh
Что
всего
в
жизни
можно
добиться,
ух.
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Oiga
mi
gente
hay
que
darle
cara
a
la
vida
Послушайте,
люди,
нужно
взглянуть
жизни
в
лицо,
Se
dice
la
droga
no
deja
nada
mi
pana
hey
Говорят,
наркотики
ничего
не
дают,
приятель,
эй,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Arriba
las
mujeres
por
favor
Да
здравствуют
женщины,
пожалуйста,
Las
mujercitas
hombre
que
se
cuiden
que
no
salgan
en
cinta
tan
temprano
Девочки,
берегите
себя,
не
беременейте
так
рано,
Dale
cara
a
la
vida
Взгляни
жизни
в
лицо,
Mientras
tanto
que
sigan
estudiando
А
пока
продолжайте
учиться,
Muchachos
trabajando
y
tú
verás
que
todo
van
a
lograr
Ребята,
работайте,
и
вы
увидите,
что
всего
добьетесь,
Y
sigo
cantando
И
я
продолжаю
петь.
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
глядя
жизни
в
лицо,
ты
всегда
победишь,
Dale
cara
cara
a
la
vida
mamá
Взгляни
жизни
в
лицо,
мама,
No
te
des
por
vencido
no
te
des
por
vencida
Не
сдавайся,
не
сдавайся,
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
глядя
жизни
в
лицо,
ты
всегда
победишь,
Esta
vida
esta
llena
de
cosas
tan
divinas
Эта
жизнь
полна
таких
божественных
вещей,
No
te
des
por
vencido
Не
сдавайся,
Que
dando
cara
a
la
vida
tú
siempre
vencerás
Что,
глядя
жизни
в
лицо,
ты
всегда
победишь,
Representan
a
nuestra
raza
latina
Представляю
нашу
латинскую
расу,
Tito
uh
Nieves
Тито,
ух,
Ньевес,
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Ramon Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.