Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Tengo A Tí
Seit ich dich habe
Desde
que
te
tengo
a
ti
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
habe
ich
alles
Parece
que
estuvieras
hecha
a
mi
modo
Es
scheint,
als
wärst
du
ganz
nach
meiner
Art
gemacht
Desde
que
te
tengo
a
ti
cambió
mi
vida
Seit
ich
dich
habe,
hat
sich
mein
Leben
verändert
Parece
que
estuvieras
hecha
a
mi
medida
Es
scheint,
als
wärst
du
wie
für
mich
gemacht
Tiene
nueva
luz
mi
amanecer
Mein
Sonnenaufgang
hat
ein
neues
Licht
Casi
no
lo
puedo
creer
Ich
kann
es
kaum
glauben
Que
con
tu
sencillez
ha
cambiado
hasta
mi
forma
de
ser
Dass
mit
deiner
Schlichtheit
sich
sogar
mein
Wesen
verändert
hat
Desde
que
te
tengo
a
ti
no
sé
lo
que
es
vivir
ni
siquiera
Seit
ich
dich
habe,
weiß
ich
nicht
einmal
mehr,
was
es
heißt
zu
leben
Un
instante
sin
una
caricia
ni
un
beso
Einen
Augenblick
ohne
eine
Liebkosung
oder
einen
Kuss
Desde
que
te
tengo
a
ti
no
me
hace
falta
soñar
porque
mi
vida
completa
contigo
es
un
sueño
tan
bello
Seit
ich
dich
habe,
brauche
ich
nicht
zu
träumen,
denn
mein
ganzes
Leben
mit
dir
ist
ein
so
schöner
Traum
Desde
que
te
tengo
a
ti
conocí
el
sufrimiento
Seit
ich
dich
habe,
lernte
ich
das
Leiden
kennen
Porque
la
magia
y
el
sufrir
son
dos
puertas
de
un
mismo
Denn
die
Magie
und
das
Leiden
sind
zwei
Türen
desselben
El
amor
no
se
puede
evitar
es
como
un
mandamiento
Die
Liebe
kann
man
nicht
vermeiden,
sie
ist
wie
ein
Gebot
Ni
las
heridas
profundas
que
dejan
cuando
soplan
su
viento
Auch
nicht
die
tiefen
Wunden,
die
sie
hinterlassen,
wenn
ihre
Winde
wehen
Desde
que
te
tengo
a
ti
no
sé
lo
que
es
vivir
ni
siquiera
Seit
ich
dich
habe,
weiß
ich
nicht
einmal
mehr,
was
es
heißt
zu
leben
Un
instante
sin
una
caricia
ni
un
beso
Einen
Augenblick
ohne
eine
Liebkosung
oder
einen
Kuss
Desde
que
te
tengo
a
ti
no
me
hace
falta
soñar
porque
mi
Seit
ich
dich
habe,
brauche
ich
nicht
zu
träumen,
denn
mein
Vida
completa
contigo
es
un
sueño
tan
bello
ganzes
Leben
mit
dir
ist
ein
so
schöner
Traum
Desde
que
te
tengo
a
ti
conocí
el
sufrimiento
Seit
ich
dich
habe,
lernte
ich
das
Leiden
kennen
Porque
la
magia
y
el
sufrir
son
dos
puertas
de
un
mismo
Denn
die
Magie
und
das
Leiden
sind
zwei
Türen
desselben
Y
el
amor
no
se
puede
evitar
es
como
un
mandamiento
Und
die
Liebe
kann
man
nicht
vermeiden,
sie
ist
wie
ein
Gebot
Ni
las
heridas
profundas
que
dejan
cuando
soplan
su
viento
Auch
nicht
die
tiefen
Wunden,
die
sie
hinterlassen,
wenn
ihre
Winde
wehen
Desde
que
te
tengo
a
ti
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
habe
ich
alles
Tengo
salud,
dinero,
mi
familia,
mi
vida
la
vivo
a
mi
modo
Ich
habe
Gesundheit,
Geld,
meine
Familie,
mein
Leben
lebe
ich
auf
meine
Art
Desde
que
te
tengo
a
ti
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
habe
ich
alles
Eres
la
luz
que
alumbra
mi
camino
la
mujer
que
tanto
adoro
Du
bist
das
Licht,
das
meinen
Weg
erhellt,
die
Frau,
die
ich
so
sehr
anbete
Desde
que
te
tengo
a
ti
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
habe
ich
alles
Tú
eres
niña
linda
eres
la
más
chula
Du
bist
ein
hübsches
Mädchen,
du
bist
die
Tollste
Desde
que
te
tengo
a
ti
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
habe
ich
alles
Desde
que
te
tengo
a
ti
hoy
puedo
decir
que
lo
tengo
todo
Seit
ich
dich
habe,
kann
ich
heute
sagen,
dass
ich
alles
habe
Tú
eres
tan
chula
simplemente
chula
Du
bist
so
toll,
einfach
toll
Contigo
lo
tengo
todo
lo
tengo
todo
Mit
dir
habe
ich
alles,
ich
habe
alles
Lo
tengo
todo
Ich
habe
alles
Alegría
siento
yo
porque
te
adoro
Freude
empfinde
ich,
weil
ich
dich
anbete
Contigo
lo
tengo
todo
lo
tengo
todo
Mit
dir
habe
ich
alles,
ich
habe
alles
Lo
tengo
todo
Ich
habe
alles
Tengo
tus
caricias
tu
amor
lo
tengo
todo
Ich
habe
deine
Liebkosungen,
deine
Liebe,
ich
habe
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luis Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.