Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
aquí,
Ganz
allein
hier,
De
nuevo
en
la
ciudad
Wieder
in
der
Stadt
Que
me
ha
visto
crecer
Die
mich
hat
aufwachsen
sehen
Que
me
ha
visto
vivir
Die
mich
hat
leben
sehen
Que
me
ha
visto
llorar
Die
mich
hat
weinen
sehen
No
se
donde
mirar
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
schauen
soll
Que
no
me
hagas
perder
Damit
ich
nicht
die
Fassung
verliere
Que
no
la
vea
aqui
Dass
ich
sie
hier
nicht
sehe
Que
no
la
vea
más
Dass
ich
sie
nicht
mehr
sehe
Cada
hora,
cada
día,
Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía
Immer
dieselbe
Manie
No
se
como
la
voy
a
olvidar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sie
vergessen
soll
Cada
vez
que
me
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
frage
Si
estoy
fuera
de
este
mundo,
yo
Ob
ich
nicht
von
dieser
Welt
bin,
ich
No
se
que
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Cada
hora,
cada
día
Jede
Stunde,
jeden
Tag
Siempre
la
misma
manía.
Immer
dieselbe
Manie.
No
dejo
de
temblar
Ich
höre
nicht
auf
zu
zittern
Por
si
no
se
perder
Falls
ich
nicht
verlieren
kann
Por
si
no
se
seguir
Falls
ich
nicht
weitermachen
kann
Por
si
no
vuelves
más
Falls
du
nicht
mehr
zurückkommst
Cada
hora,
cada
día
Jede
Stunde,
jeden
Tag
Siempre
la
misma
manía
Immer
dieselbe
Manie
No
se
como
la
voy
a
olvidar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sie
vergessen
soll
Cada
vez
que
me
pregunto
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
frage
Si
estoy
fuera
de
este
mundo,
yo
Ob
ich
nicht
von
dieser
Welt
bin,
ich
No
se
que
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Cada
hora,
cada
día,
Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía
Immer
dieselbe
Manie
(Cada
hora,
cada
día,
(Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía)
Immer
dieselbe
Manie)
Me
paso
las
horas
pensando
en
ella,
si
Ich
verbringe
die
Stunden
damit,
an
sie
zu
denken,
ja
De
noche
y
de
día
Nachts
und
tagsüber
(Cada
hora,
cada
día,
(Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía)
Immer
dieselbe
Manie)
Es
la
primera
vez
que
se
va
de
mi,
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
sie
von
mir
geht,
¿A
donde
se
iría?
Wohin
sie
wohl
gegangen
ist?
(Cada
hora,
cada
día,
(Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía)
Immer
dieselbe
Manie)
Deseo
tenerla
en
mis
brazos,
Ich
wünsche
mir,
sie
in
meinen
Armen
zu
halten,
Eso
negrita
no
se
me
quita
Das,
meine
Süße,
geht
nicht
weg
Chula,
simplemente
chula...
Hübsche,
einfach
hübsch...
(Cada
hora,
cada
día,
(Jede
Stunde,
jeden
Tag,
Siempre
la
misma
manía)
Immer
dieselbe
Manie)
Siempre
con
la
misma
manía
Immer
mit
derselben
Manie
Pensando
en
ti
todos
los
días
Denke
jeden
Tag
an
dich
¿Que
qué?
tú
eres,
Was
denn?
Du
bist
es,
¿Que
qué?
manía...
Was
denn?
Manie...
(Cada
hora,
cada
día)
(Jede
Stunde,
jeden
Tag)
Siempre
con
la
misma
manía,
Immer
mit
derselben
Manie,
(Siempre
la
misma
manía)
(Immer
dieselbe
Manie)
Pensando
en
ella
me
paso
todos
los
días,
Ich
verbringe
jeden
Tag
damit,
an
sie
zu
denken,
(Cada
hora
cada
dia)
(Jede
Stunde
jeden
Tag)
Me
preguntó
si
esta
bien
¿por
donde
se
iría?
Ich
frage
mich,
ob
es
ihr
gut
geht,
wohin
sie
wohl
gegangen
ist?
(Siempre
la
misma
manía)
(Immer
dieselbe
Manie)
Regresa
pronto
a
mi
lado,
vida
mía,
Komm
bald
an
meine
Seite
zurück,
mein
Leben,
(Cada
hora
cada
dia)
(Jede
Stunde
jeden
Tag)
Cada
hora
cada
día,
Jede
Stunde
jeden
Tag,
(Siempre
la
misma
manía)
(Immer
dieselbe
Manie)
Esa
manía
a
mi
no
se
me
quita.
Diese
Manie
verlässt
mich
nicht.
¿Que
qué?
tú
eres,
Was
denn?
Du
bist
es,
¿Que
qué?
manía...
Was
denn?
Manie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munoz Sanchez Ramon Octavio, Diego Ferrus Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.