Tito Nieves - Manías - перевод текста песни на немецкий

Manías - Tito Nievesперевод на немецкий




Manías
Manien
Solo aquí,
Ganz allein hier,
De nuevo en la ciudad
Wieder in der Stadt
Que me ha visto crecer
Die mich hat aufwachsen sehen
Que me ha visto vivir
Die mich hat leben sehen
Que me ha visto llorar
Die mich hat weinen sehen
Solo así,
Nur so,
No se donde mirar
Ich weiß nicht, wohin ich schauen soll
Que no me hagas perder
Damit ich nicht die Fassung verliere
Que no la vea aqui
Dass ich sie hier nicht sehe
Que no la vea más
Dass ich sie nicht mehr sehe
Cada hora, cada día,
Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía
Immer dieselbe Manie
No se como la voy a olvidar
Ich weiß nicht, wie ich sie vergessen soll
Cada vez que me pregunto
Jedes Mal, wenn ich mich frage
Si estoy fuera de este mundo, yo
Ob ich nicht von dieser Welt bin, ich
No se que hacer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cada hora, cada día
Jede Stunde, jeden Tag
Siempre la misma manía.
Immer dieselbe Manie.
Solo así,
Nur so,
No dejo de temblar
Ich höre nicht auf zu zittern
Por si no se perder
Falls ich nicht verlieren kann
Por si no se seguir
Falls ich nicht weitermachen kann
Por si no vuelves más
Falls du nicht mehr zurückkommst
Cada hora, cada día
Jede Stunde, jeden Tag
Siempre la misma manía
Immer dieselbe Manie
No se como la voy a olvidar
Ich weiß nicht, wie ich sie vergessen soll
Cada vez que me pregunto
Jedes Mal, wenn ich mich frage
Si estoy fuera de este mundo, yo
Ob ich nicht von dieser Welt bin, ich
No se que hacer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Cada hora, cada día,
Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía
Immer dieselbe Manie
Ahí...
Ach...
(Cada hora, cada día,
(Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía)
Immer dieselbe Manie)
Me paso las horas pensando en ella, si
Ich verbringe die Stunden damit, an sie zu denken, ja
De noche y de día
Nachts und tagsüber
(Cada hora, cada día,
(Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía)
Immer dieselbe Manie)
Es la primera vez que se va de mi,
Es ist das erste Mal, dass sie von mir geht,
¿A donde se iría?
Wohin sie wohl gegangen ist?
(Cada hora, cada día,
(Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía)
Immer dieselbe Manie)
Deseo tenerla en mis brazos,
Ich wünsche mir, sie in meinen Armen zu halten,
Eso negrita no se me quita
Das, meine Süße, geht nicht weg
Chula, simplemente chula...
Hübsche, einfach hübsch...
(Cada hora, cada día,
(Jede Stunde, jeden Tag,
Siempre la misma manía)
Immer dieselbe Manie)
Siempre con la misma manía
Immer mit derselben Manie
Pensando en ti todos los días
Denke jeden Tag an dich
¿Que qué? eres,
Was denn? Du bist es,
¿Que qué? manía...
Was denn? Manie...
(Cada hora, cada día)
(Jede Stunde, jeden Tag)
Siempre con la misma manía,
Immer mit derselben Manie,
(Siempre la misma manía)
(Immer dieselbe Manie)
Pensando en ella me paso todos los días,
Ich verbringe jeden Tag damit, an sie zu denken,
(Cada hora cada dia)
(Jede Stunde jeden Tag)
Me preguntó si esta bien ¿por donde se iría?
Ich frage mich, ob es ihr gut geht, wohin sie wohl gegangen ist?
(Siempre la misma manía)
(Immer dieselbe Manie)
Regresa pronto a mi lado, vida mía,
Komm bald an meine Seite zurück, mein Leben,
(Cada hora cada dia)
(Jede Stunde jeden Tag)
Cada hora cada día,
Jede Stunde jeden Tag,
(Siempre la misma manía)
(Immer dieselbe Manie)
Esa manía a mi no se me quita.
Diese Manie verlässt mich nicht.
¿Que qué? eres,
Was denn? Du bist es,
¿Que qué? manía...
Was denn? Manie...





Авторы: Munoz Sanchez Ramon Octavio, Diego Ferrus Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.