Текст и перевод песни Tito Nieves - Si Me Tienes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Tienes
Если ты была моей
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей,
Por
qué
cruzaste
la
frontera
de
otro
cuerpo
Зачем
пересекла
границу
чужого
тела?
Por
qué
saltaste
hacia
el
abismo
de
otros
besos
Зачем
прыгнула
в
бездну
чужих
поцелуев?
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей,
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов.
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей,
Por
qué
cambiaste
nuestro
amor
por
un
antojo
Зачем
променяла
нашу
любовь
на
мимолетное
желание?
Y
desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos
И
обнажила
свою
стыдливость
перед
другими
глазами?
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей,
Por
perdiste
el
equilibrio
y
te
alejaste
de
mi
vida...
Почему
потеряла
равновесие
и
ушла
из
моей
жизни?..
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
уже
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte,
que
un
"todavía",
no
tiene
caso
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
уже
не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей.
Muy
buena
suerte
Удачи
тебе.
Yo
te
deseo
un
paraíso
de
mentiras
Я
желаю
тебе
рай
из
лжи.
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
Вселенную
со
звездами,
которые
не
светят.
Yo
te
quería
Я
любил
тебя,
Y
me
obligaste
renunciar
a
la
mitad
de
mi
alegría
И
ты
заставила
меня
отказаться
от
половины
моей
радости.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
уже
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte,
que
un
"todavía",
no
tiene
caso
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
уже
не
имеет
смысла.
Si
me
tenías...
Если
ты
была
моей...
Un
día
entenderás
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
это
была
ошибка
—
Cambiar
la
realidad
por
fantasía
Променять
реальность
на
фантазию.
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
уже
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню.
No
me
hace
falta
tu
deseo
aquí
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели.
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз,
Para
decirte,
que
un
"todavía",
no
tiene
caso
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
уже
не
имеет
смысла.
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nahuel Schajris Rodriguez, Claudia Brant, Gian Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.