Текст и перевод песни Tito Prince feat. Soprano - Courage Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
encore
Girl,
you
have
to
hold
on
a
little
longer
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
encore
Girl,
you
have
to
hold
on
a
little
longer
On
a
du
combattre
depuis
nos
débuts
mummy
We’ve
had
to
fight
since
our
beginnings,
mummy
Mais
t′as
eu
confiance,
t'es
maman,
t′es
la
mommy
But
you
had
faith,
you’re
a
mother,
you’re
the
mommy
J'revois
l′image
des
huissiers
qui
voulaient
pecho
nos
TV
I
see
the
image
of
the
bailiffs
who
wanted
to
take
our
TVs
Dans
ce
social
appartement
In
this
social
housing
apartment
Faut
qu'tu
tiennes
You
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Encore
quelques
fins
de
mois
dans
le
manque
Just
a
few
more
months
living
in
need
Faut
qu′tu
tiennes
You
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Encore
un
peu
de
ce
sale
instant
Just
a
little
bit
longer
of
this
bad
time
Écoute
pas
leurs
pronostics
Don’t
listen
to
their
forecasts
Te
fie
pas
à
l'homme
adamique
que
j′étais
quand
j'dormais
chez
les
flics
Don’t
trust
the
Adamic
man
I
was
when
I
was
sleeping
at
the
cops’
Ils
connaîtront
ma
nouvelle
éthique
They’ll
know
my
new
ethics
Mieux
vaux
la
fin
d′une
chose
que
son
début,
la
parole
me
l'explique
Better
the
end
of
a
thing
than
its
beginning,
the
word
explains
it
to
me
Laisse-moi
rendre
muettes
les
critiques
Let
me
silence
the
critics
Et
les
remplacer
par
des
phases
comme
c'est
fou
c′que
ton
mari
kicke
And
replace
them
with
lines
like
it's
crazy
how
your
husband
kicks
J′crois
encore
au
Nouveau
Mexique
I
still
believe
in
New
Mexico
Toi
moi
et
nos
kids
en
laissant
l'esprit
sans
conduire
le
pick-up
You,
me
and
our
kids
leaving
our
minds
behind
without
driving
the
pickup
En
y
allant
seul
je
crois
que
Going
there
alone
I
think
that
J′aurais
pas
eu
cette
motivation
I
wouldn’t
have
had
this
motivation
Puis
sans
compter
ces
pièces
pour
un
pack
d'eau
Then
without
counting
those
coins
for
a
pack
of
water
J′aurai
pas
eu
l'envie
de
nourrir
toute
une
nation
I
wouldn’t
have
had
the
desire
to
feed
a
whole
nation
Regard
au
loin
j′vois
déjà
ton
rêve
Looking
into
the
distance,
I
already
see
your
dream
Pouvoir
changer
de
coiffure
tout
le
temps
comme
Tyra
Banks
Being
able
to
change
hairstyles
all
the
time
like
Tyra
Banks
Régaler
les
pauvres
au
cake
à
la
fraise
Treating
the
poor
with
strawberry
cake
Mummy
on
est
prêts
Mummy,
we’re
ready
Courage
Girl
Courage
Girl
C'est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C'est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Courage
Girl
Courage
Girl
C′est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C′est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Courage
Girl
Courage
Girl
C'est
bientôt
l′heure
de
sortir
du
trou
dans
lequel
on
se
planque
It’s
almost
time
to
get
out
of
the
hole
we’re
hiding
in
C'est
bientôt
l′heure
de
manifester
une
vie
d'abondance
It’s
almost
time
to
manifest
a
life
of
abundance
C′est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C'est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
encore
Girl,
you
have
to
hold
on
a
little
longer
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
encore
Girl,
you
have
to
hold
on
a
little
longer
Lady
faut
qu'tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Lady
faut
qu′tu
tiennes
Girl,
you
have
to
hold
on
Tito,
ma
reum
a
subi
les
jalousies,
les
haines,
les
mythos
Tito,
my
queen
endured
the
jealousies,
the
hatreds,
the
myths
Pour
que
j'ai
des
Stan
comme
Eminem
et
Dido
Because
I
have
Stans
like
Eminem
and
Dido
Qui
d'autre?
Qui
d′autre
aurait
pu
porter
mes
rêves
d′ado?
Who
else?
Who
else
could
have
carried
my
teenage
dreams?
Qui
d'autre
aurait
pu
me
donner
ces
trois
cadeaux?
Who
else
could
have
given
me
these
three
gifts?
Ses
trois
mini-moi
pendant
que
je
passais
mes
nuits
au
studio
These
three
mini-mes
while
I
spent
my
nights
at
the
studio
À
chanter
les
douleurs
du
ghetto
Singing
the
ghetto
blues
Tito,
Tito,
crois-moi
qu′elle
et
moi
on
en
a
bavé
Tito,
Tito,
believe
me
she
and
I
have
been
through
a
lot
Traversé
des
déserts
en
ayant
des
gourdes
trouées
Crossed
deserts
with
leaky
water
bottles
Passé
des
soirées
à
laisser
le
doute
nous
diviser
Spent
evenings
letting
doubt
divide
us
Nous
déchirer
en
voyant
nos
économies
s'évaporer
Tearing
us
apart
as
we
saw
our
savings
evaporate
Sa
patience
est
devenu
mon
carburant
Her
patience
has
become
my
fuel
Mon
Doliprane
face
au
casse-tête
récurrent
qu′est
vivre
son
rêve
d'adolescent
My
Doliprane
against
the
recurring
headache
that
is
living
out
your
teenage
dream
Tout
ça
pour
avoir
une
vie
décente
de
janvier
à
décembre
All
this
to
have
a
decent
life
from
January
to
December
La
patience
a
payé,
en
disque
d′or
et
platine
Patience
paid
off,
in
gold
and
platinum
records
Oui
je
suis
médaillé,
oui
je
suis
médaillé
Yes,
I’m
decorated,
yes,
I’m
decorated
All
I
do
is
win
All
I
do
is
win
Regarde
nous
briller,
regarde
nous
briller
Look
at
us
shine,
look
at
us
shine
Dépenser
ces
billets
Spend
these
bills
Qu'on
a
sué
dans
la
douleur,
dans
les
pleurs,
dans
toutes
ces
heures
où
je
me
disais
That
we
sweated
for
in
pain,
in
tears,
in
all
those
hours
where
I
told
myself
Courage
Girl
Courage
Girl
C'est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C′est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Courage
Girl
Courage
Girl
C′est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C'est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Courage
Girl
Courage
Girl
C′est
bientôt
l'heure
de
sortir
du
trou
dans
lequel
on
se
planque
It’s
almost
time
to
get
out
of
the
hole
we’re
hiding
in
C′est
bientôt
l'heure
de
manifester
une
vie
d′abondance
It’s
almost
time
to
manifest
a
life
of
abundance
C'est
bientôt
notre
moment
Our
time
is
coming
soon
C'est
bientôt
le
moment
de
notre
vie
The
time
of
our
life
is
coming
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.