Текст и перевод песни Tito Prince - 50/50
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
It's
true
that
with
her,
there's
something
that
changes
me
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Before,
I
was
slow
to
relax
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
I'm
complete
since
we've
been
together
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
I
don't
need
a
gun
to
my
head
anymore
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Because
on
my
sufferings
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
She
knew
how
to
do
fifty
- fifty
Elle
m'a
pas
demandé
de
choisir
entre
elle
et
ma
mère,
je
crois
que
c'est
pour
ça
qu'elle
existe
She
didn't
ask
me
to
choose
between
her
and
my
mother,
I
think
that's
why
she
exists
Elle
a
pas
fait
demi
tour
quand
elle
a
vu
nos
tables
anciennes,
et
les
trous
sur
le
canapé
cuir
She
didn't
turn
around
when
she
saw
our
old
tables,
and
the
holes
in
the
leather
sofa
Elle
n'a
pas
jugé
mon
immeuble
She
didn't
judge
my
building
Peut-être
car
son
cœur
aussi
est
un
quartier
sensible
Maybe
because
her
heart
is
also
a
sensitive
neighborhood
Elle
a
pas
eu
honte
que
je
sois
noir
quitte
à
perdre
des
amis
du
côté
blanc
de
sa
famille
She
wasn't
ashamed
that
I
was
black
even
if
it
meant
losing
friends
on
the
white
side
of
her
family
Au
début,
avec
mes
gars,
elle
savait
bien
qu'on
était
dangereux
dans
la
ville
At
first,
with
my
guys,
she
knew
we
were
dangerous
in
the
city
Mais
elle
me
jugeait
pas
quand
je
me
retrouvais
seul
avec
elle
et
que
j'avais
peur
du
chat
de
la
voisine
But
she
didn't
judge
me
when
I
was
alone
with
her
and
I
was
scared
of
the
neighbor's
cat
Elle
m'accompagnait
quand
je
priais
pour
devenir
l'homme
qu'elle
voit
en
moi
aujourd'hui
She
accompanied
me
when
I
prayed
to
become
the
man
she
sees
in
me
today
L'amour
rend
aveugle,
la
citation
nous
a
mentis,
c'est
plus
une
illusion
d'optique
Love
makes
you
blind,
the
quote
lied
to
us,
it's
more
of
an
optical
illusion
J'ai
fait
de
tes
papillons
dans
le
ventre
I
made
your
butterflies
in
the
stomach
Des
âmes
vivantes
qui
t'appellent
maman
Living
souls
who
call
you
mom
Le
"je
t'aime",
je
sais
comment
le
prendre
The
"I
love
you",
I
know
how
to
take
it
Grâce
à
toi,
je
sais
comment
le
rendre
Thanks
to
you,
I
know
how
to
give
it
back
Elle
a
accepté
le
mariage
avec
ce
qu'on
avait,
pas
la
grosse
cérémonie
She
accepted
the
marriage
with
what
we
had,
not
the
big
ceremony
On
a
commencé
par
le
pire,
normal
qu'ils
nous
souhaitent
le
meilleur
pour
le
reste
de
nos
vies
We
started
with
the
worst,
it's
normal
that
they
wish
us
the
best
for
the
rest
of
our
lives
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
It's
true
that
with
her,
there's
something
that
changes
me
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Before,
I
was
slow
to
relax
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
Complete
since
we've
been
together
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
I
don't
need
a
gun
to
my
head
anymore
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Because
on
my
sufferings
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
She
knew
how
to
do
fifty
- fifty
Elle
m'a
pas
demandé
de
me
battre,
pour
nos
lives,
je
l'ai
fait
car
j'avais
envie
She
didn't
ask
me
to
fight,
for
our
lives,
I
did
it
because
I
wanted
to
Peut-être
d'défoncer
l'entité
qui
jouait
le
rôle
du
physio
devant
les
portes
de
l'avenir
Maybe
to
destroy
the
entity
that
played
the
role
of
the
physio
in
front
of
the
doors
of
the
future
Elle
m'a
pas
dit
de
faire
un
choix
entre
elle
et
le
taf,
elle
sait
que
je
nous
prépare
un
nid
She
didn't
tell
me
to
choose
between
her
and
the
grind,
she
knows
I'm
making
a
nest
for
us
Et
même
quand
je
bosse
tard
du
lundi
au
lundi,
on
se
reposera
au
paradis
And
even
when
I
work
late
from
Monday
to
Monday,
we'll
rest
in
paradise
L'amour
donne
des
ailes,
c'est
vrai
de
fou
Love
gives
you
wings,
it's
crazy
true
Grâce
à
toi,
je
plane
au-dessus
des
foules
Thanks
to
you,
I
fly
above
the
crowds
T'as
toujours
vu
en
moi
ce
génie
cool
You've
always
seen
this
cool
genius
in
me
Même
si
j'sais
pas
changer
une
ampoule
Even
though
I
don't
know
how
to
change
a
light
bulb
Elle
a
pas
eu
honte
de
moi
même
quand
j'étais
(sans
emploi)
She
wasn't
ashamed
of
me
even
when
I
was
(unemployed)
Une
femme
sait
garder
les
secrets,
tu
le
prouves
par
ma
confiance
en
toi
A
woman
knows
how
to
keep
secrets,
you
prove
it
by
my
trust
in
you
Zigzag,
zigzag
Zigzag,
zigzag
Pour
t'avoir,
c'était
tout
un
micmac
To
have
you,
it
was
quite
a
mess
Ton
gros
cœur
a
accepté
ma
petite
bague
Your
big
heart
accepted
my
little
ring
Tout
a
changé,
c'est
depuis
ça
que
Everything
has
changed,
it's
since
then
that
T'es
une
reine,
j'suis
un
roi
dans
l'âme
qui
domine
sur
les
esprits
You're
a
queen,
I'm
a
king
at
heart
who
dominates
spirits
Je
te
promets
que
celui
qui
t'approche
en
mal
fait
pire
que
s'attaquer
à
la
Russie
I
promise
you
that
whoever
approaches
you
in
evil
does
worse
than
attacking
Russia
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
It's
true
that
with
her,
there's
something
that
changes
me
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Before,
I
was
slow
to
relax
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
Complete
since
we've
been
together
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
I
don't
need
a
gun
to
my
head
anymore
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
To
say:
love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Because
on
my
sufferings
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
She
knew
how
to
do
fifty
- fifty
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Little
girls
pull
away,
women
support
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tito Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.