Текст и перевод песни Tito Prince - Diner de con
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diner de con
Fool's Dinner
Décembre
85,
un
scarla
vient
de
naître
dans
un
bled
tout
beau
December
85,
a
street-rat
was
born
in
a
pretty
ghetto
Papa,
Maman,
n'ont
pas
d'fafs
et
parlent
un
dialecte
nouveau
Mom
and
Dad
didn't
have
any
cash
and
spoke
a
new
dialect
Michael
Jackson
est
le
seul
Black
qui
a
un
bête
de
boulot
Michael
Jackson
was
the
only
black
dude
with
a
great
job
Dès
l'biberon
j'sens
l'goût
de
la
pauvreté
sur
le
goulot
From
the
bottle
I've
tasted
the
flavor
of
poverty
on
its
neck
La
rue
est
pleine
d'péripatéticiennes
et
de
soulauds
The
streets
are
full
of
hookers
and
drunkards
J'ai
7 ans,
et
j'bouffe
de
la
débauche,
comme
un
sumo
I'm
7,
and
I
eat
debauchery
like
a
sumo
wrestler
Mandela
vient
de
sortir
de
27
balais
au
fourneau
Mandela
has
just
been
released
from
27
years
in
prison
Mais
on
m'fait
bouffer
du
rêve:
au
top
du
Hit
Parade,
c'est
Coolio
But
they
feed
me
dreams:
at
the
top
of
the
charts,
it's
Coolio
Han,
j'ai
jamais
eu
d'signe
de
marque
sur
mes
pompes
Oh,
I've
never
had
a
brand
name
on
my
shoes
Et
j'ai
l'malheur
de
voir
"Il
était
une
fois
dans
le
Bronx"
And
I
have
the
misfortune
of
watching
"Beat
Street"
J'ai
l'malheur
d'voir
comment
devenir
bourgeois
en
une
journée
I
have
the
misfortune
of
seeing
how
to
become
rich
in
one
day
D'là
on
m'fait
bouffer
du
crime,
et
la
soif
de
fric
dans
la
foulée
From
there
they
feed
me
crime,
and
the
thirst
for
money
in
the
process
J'sais
manier
la
balle,
mais
j'entends
c'type
de
phrase:
I
know
how
to
handle
the
ball,
but
I
hear
this
kind
of
sentence:
"L'Équipe
de
France
n'a
qu'22
places:
tu
seras
jamais
Zidane!"
"The
French
team
has
only
22
spots:
you'll
never
be
Zidane!"
J'ai
qu'dix
ans,
j'regarde
ce
film
de
Kassovitz
I'm
only
10
years
old,
I'm
watching
this
Kassovitz
movie
J'comprends
qu'j'viens
d'bouffer
le
plat
qui
te
rend
cassos
vite
I
understand
that
I've
just
eaten
the
dish
that
will
make
you
a
loser
fast
Ils
m'ont
pris
pour
un
bête
de
boulet
en
fait
en
voulant
They
took
me
for
a
fool
by
trying
Me
faire
bouffer
du
système,
mais
nan
nan!
To
feed
me
their
system,
but
no,
no!
Ils
ont
cru
m'avoir
dans
leur
Dîner
d'Con
en
voulant
They
thought
they
had
me
in
their
Fool's
Dinner
by
trying
Tout
m'faire
bouffer
mais,
j'ai
fait
semblant
d'avaler
To
feed
me
everything,
I
pretended
to
swallow
Fait
semblant
d'avaler,
fait
semblant
d'avaler
Pretended
to
swallow,
pretended
to
swallow
Fait
semblant,
mais
j'crachais
tout,
boy
Pretended,
but
I
spat
it
all
out,
boy
J'ai
fait
semblant
d'avaler
I
pretended
to
swallow
Fait
semblant
d'avaler,
fait
semblant
d'avaler
Pretended
to
swallow,
pretended
to
swallow
Fait
semblant,
mais
j'crachais
tout,
boy
Pretended,
but
I
spat
it
all
out,
boy
J'ai
fait
semblant
d'avaler
I
pretended
to
swallow
Quatorze
balais,
j'bouffe
d'la
télé-réalité
At
14,
I
eat
reality
TV
Potage
mixé:
un
peu
d'clash
et
d'impudicité
Mixed
soup:
a
bit
of
clash
and
indecency
Michael
Jordan
fait
son
come-back
à
la
NBA
Michael
Jordan
makes
his
comeback
to
the
NBA
Mais
on
m'bourre
le
crâne
avec
Loana
et
son
scoop
épicé
But
they
stuff
my
head
with
Loana
and
her
spicy
scoop
Intelligent,
mais
à
l'école
j'suis
dissipé
Intelligent,
but
at
school
I'm
disruptive
À
cause
de
Whoopi
Goldberg,
ma
prof
commence
à
tchiper
Because
of
Whoopi
Goldberg,
my
teacher
starts
to
gossip
Commence
à
m'faire
bouffer
du
désespoir
et
d'la
pitié
Starts
to
feed
me
despair
and
pity
Mais
j'ramène
le
Bac:
pour
une
fois
qu'j'rentre
avec
une
chose
sans
l'avoir
piquée
But
I
bring
home
the
Baccalaureate:
for
once
I
come
home
with
something
without
stealing
it
J'ai
20
ans,
j'commence
à
squatter
au
Gibus
I'm
20,
I
start
hanging
out
at
the
Gibus
À
côtoyer
des
filles
dignes
d'avoir
un
job
à
l'abri
d'bus
Getting
to
know
girls
that
deserve
a
job
at
the
bus
stop.
Puis
j'regarde
ce
film
sur
Ray
Charles
Robinson
Then
I
watch
this
movie
about
Ray
Charles
Robinson
J'me
dis
qu'un
jour,
j'entendrai
ma
voix
quand
un
mobile
sonne
I
tell
myself
that
one
day,
I'll
hear
my
voice
when
a
mobile
phone
rings
Ce
jour
est
venu,
le
vrai
ToTi
est
venu
That
day
has
come,
the
real
ToTi
has
arrived
Tout
c'qu'ils
m'ont
fait
bouffer
a
fait
celui
que
j'suis
devenu
Everything
they
fed
me
has
made
me
who
I
am
Mais
mon
estomac
n'en
peut
plus,
j'appelle
ça
mes
résidus
But
my
stomach
can't
take
it
anymore,
I
call
it
my
leftovers
J'apprends
à
faire
mon
menu,
tel
un
élève
assidu
I'm
learning
to
make
my
own
menu,
like
a
diligent
student
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zed-j
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.