Tito Prince - Divin Mc / Le prix - перевод текста песни на немецкий

Divin Mc / Le prix - Tito Princeперевод на немецкий




Divin Mc / Le prix
Divin Mc / Der Preis
Partie 1: Divin MC
Teil 1: Divin MC
X4
X4
J'suis l'fils de Nzambe, ne m'prends pas pour un youma boy
Ich bin der Sohn von Nzambe, halt mich nicht für einen Youma-Boy
J'me tâte à me demander si je suis pas entrain de faire le flow le plus remarqué de la planète rap
Ich überlege gerade, ob ich nicht dabei bin, den bemerkenswertesten Flow des Rap-Planeten zu machen
Man j'suis sûrement entrain de fabriquer l'album qui va me nourrir à vie, impacter ta life
Mann, ich bin sicher dabei, das Album zu erschaffen, das mich mein Leben lang ernähren wird, dein Leben beeinflussen wird
Back dans les bacs, c'est vrai je t'l'avais pas dit mais c'est ici que j'aménage, j'espère pas que ça t'embaves
Zurück in den Regalen, stimmt, ich hab's dir nicht gesagt, aber hier ziehe ich ein, ich hoffe, das nervt dich nicht
est mon prof principal que j'lui parle?
Wo ist mein Klassenlehrer, damit ich mit ihm spreche?
Dix ans après j'sais enfin c'que je ferai après mon bac
Zehn Jahre später weiß ich endlich, was ich nach meinem Abitur machen werde
L'âme d'un winner comme le black des Cavs
Die Seele eines Gewinners wie der Schwarze der Cavs
J'cours pas après la balle je cours après la bague
Ich renne nicht dem Ball hinterher, ich renne dem Ring hinterher
Mate: un mic, un clavier de marque Mac
Schau: ein Mic, eine Tastatur der Marke Mac
J'rappe et marque mes rabza', babtou, black et pakpak
Ich rappe und präge meine Araber, Weißen, Schwarzen und Pakis
Un Godson dans le rap mon vieux
Ein Patensohn im Rap, mein Alter
C'est comme jouer en commençant par la fin du jeu
Das ist, als würde man spielen, indem man am Ende des Spiels anfängt
Comme ma femme j'fais au minimum les choses par 2
Wie meine Frau mache ich die Dinge mindestens im Doppelpack
J'change de flow pendant que je me locks les cheveux
Ich wechsle den Flow, während ich mir die Haare locke
Gars, si le ri-di-dim est digne et me suis man
Alter, wenn der Rhythmus würdig ist und mir folgt, Mann
Brille brille sans bling bling dans mon image
Scheine, scheine ohne Bling-Bling in meinem Image
Si mes rimes sauvent des vies j'suis en kiffe
Wenn meine Reime Leben retten, bin ich begeistert
Même sans être unanime comme Zimedime Zidane
Auch ohne einstimmig zu sein wie Zinedine Zidane
Mec je suis pas d'ce monde
Mann, ich bin nicht von dieser Welt
Le Louis que je porte, gars, vient d'la marque Segond
Das Louis, das ich trage, Alter, kommt von der Marke Segond
Les lunettes que je porte viennent d'une Foi immense
Die Brille, die ich trage, kommt von einem riesigen Glauben
Le manteau que je porte vient d'ce miraculeux don
Der Mantel, den ich trage, kommt von dieser wundersamen Gabe
X4
X4
J'suis l'fils de Nzambe, ne m'prends pas pour un youma boy
Ich bin der Sohn von Nzambe, halt mich nicht für einen Youma-Boy
Partie 2: Le prix
Teil 2: Der Preis
Si j'suis c'est que... Oh
Wenn ich hier bin, dann... Oh
Si j'suis c'est que y'a un XXX
Wenn ich hier bin, dann gibt es einen Grund
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi, oh oh oh
Es ist, weil jemand den Preis für mich bezahlt hat, oh oh oh
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
J'connais le prix d'une âme collé au col de l'utérus d'une black à Paris
Ich kenne den Preis einer Seele, geklebt am Gebärmutterhals einer Schwarzen in Paris
Combien le Diable met pour qu'le fœtus clamse? Ça varie
Wie viel der Teufel zahlt, damit der Fötus stirbt? Das variiert
J'connais le prix pour lui fabriquer une place
Ich kenne den Preis, um ihm einen Platz zu schaffen
Ça part d'un même budget, ça r'vient juste à un peu plus qu'un parc safari
Es beginnt mit demselben Budget, es kostet nur etwas mehr als ein Safaripark
J'connais le prix de la mort, qu'on m'file un mic
Ich kenne den Preis des Todes, gebt mir ein Mic
Chez nous, la drogue c'est juste un peu plus cher qu'un Sunny Delight
Bei uns ist die Droge nur ein bisschen teurer als ein Sunny Delight
Chez nous, une âme c'est le même tarif qu'une paire de Nike
Bei uns kostet eine Seele genauso viel wie ein Paar Nike
J'connais le prix d'la honte depuis les cartes de cantine mais bon
Ich kenne den Preis der Scham seit den Mensa-Karten, aber naja
On connait l'prix qui colle sur une femme de ménage, même vieille oh
Man kennt den Preis, der an einer Putzfrau klebt, selbst wenn sie alt ist, oh
J'viens d'loin hello, j'connais l'prix quand tu scandes mon prénom
Ich komme von weit her, hallo, ich kenne den Preis, wenn du meinen Vornamen skandierst
J'connais l'prix d'la sueur qui sort du t-shirt d'Anthony Carmelo
Ich kenne den Preis des Schweißes, der aus dem T-Shirt von Carmelo Anthony kommt
J'connais le prix, bro, d'un grec sans frite pour 4
Ich kenne den Preis, Bro, für einen Döner ohne Pommes für vier
Et l'prix d'quatre verres d'eau du robinet d'Monsieur Donald
Und den Preis für vier Gläser Leitungswasser von Monsieur Donald
J'connais l'prix d'la misère, même déguisée
Ich kenne den Preis des Elends, selbst verkleidet
J'connais l'prix d'un fou rire, j'l'ai eu comme cadeau à plusieurs Noël d'vant l'bêtisier
Ich kenne den Preis eines Lachanfalls, ich bekam ihn als Geschenk an mehreren Weihnachten vor der Pannenshow
J'connais l'prix d'un repas inoubliable au Buffalo, à 24 ans pour la première fois avec mes darons
Ich kenne den Preis eines unvergesslichen Essens im Buffalo, mit 24 Jahren zum ersten Mal mit meinen Eltern
J'vois c'que vous vivez pendant qu'nous c'était semoule à l'eau
Ich sehe, was ihr erlebt, während es bei uns Grieß mit Wasser gab
Mais m'rappeler du prix qu'ils ont payé cash m'empêche de d'venir paro
Aber mich an den Preis zu erinnern, den sie bar bezahlt haben, hält mich davon ab, paranoid zu werden
Grâce à la gifle de papa, j'connais le prix d'un carreau
Dank Papas Ohrfeige kenne ich den Preis einer Fensterscheibe
J'connais l'prix d'ma life, voilà le taro
Ich kenne den Preis meines Lebens, hier ist der Tarif
Yeah, j'connais l'prix d'ma life, voilà le taro
Yeah, ich kenne den Preis meines Lebens, hier ist der Tarif
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
Es ist, weil jemand den Preis für mich bezahlt hat
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
Qui a payé l'prix, mec?
Wer hat den Preis bezahlt, Mann?
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
Es ist, weil jemand den Preis für mich bezahlt hat
Qui a, qui a payé l'prix, mec?
Wer hat, wer hat den Preis bezahlt, Mann?
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
C'est que quelqu'un a payé le prix pour moi
Es ist, weil jemand den Preis für mich bezahlt hat
Quelqu'un a payé le prix pour moi
Jemand hat den Preis für mich bezahlt
Qui a payé l'prix fort, hey?
Wer hat den hohen Preis bezahlt, hey?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.