Текст и перевод песни Tito Prince - J'ai su dire nan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai su dire nan
I knew how to say no
Petit,
un
coup
d'main,
t'as
des
ennuis
Little
one,
a
helping
hand,
you're
in
trouble
"Nan
merci
j'ai
mon
plan",
j'leur
ai
toujours
dit
"No
thanks
I
have
my
plan",
I
always
told
them
Laisse
tomber
ton
chemin,
on
a
plus
rapide
Forget
your
way,
we
have
a
faster
one
Maintenant
ils
se
demandent
ce
que
j'ai
fait
pour
l'vivre
Now
they
wonder
what
I
did
to
live
it
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
Je
m'rappelle
pas
de
ce
jour
où
je
suis
né
I
don't
remember
the
day
I
was
born
En
fait
j'compte
à
partir
d'celui
où
j'ai
compris
pourquoi
In
fact,
I
count
from
the
one
where
I
understood
why
C'est
là
qu'j'ai
compris
qu'pour
sortir
il
y
avait
une
clé
That's
when
I
understood
that
there
was
a
key
to
get
out
Et
montrer
qu'j'étais
pas
bête
à
ceux
qui
m'jetaient
du
nougat
And
show
that
I
wasn't
stupid
to
those
who
were
throwing
nougat
at
me
C'est
là
qu'j'ai
capté
quoi
faire
d'ces
cheveux
grainés
That's
when
I
figured
out
what
to
do
with
this
coarse
hair
Là
j'ai
dit:
"J'vais
élever
c'nom
d'famille
qu'ils
peinaient
à
épeler"
There
I
said:
"I'm
going
to
raise
this
family
name
they
struggled
to
spell"
J'ai
dit
mon
premier
"non"
d'un
geste
zélé
I
said
my
first
"no"
with
a
zealous
gesture
Papa,
ton
fils
vient
d's'asseoir
sec
sur
un
avenir
fêlé
Dad,
your
son
just
sat
down
dryly
on
a
cracked
future
Ouais
mais
mieux
vaut
l'pain
de
Dieu
que
l'caviar
d'Lucifer
Yeah
but
better
God's
bread
than
Lucifer's
caviar
Et
puis
j'voulais
pas
m'sentir
vivant
et
à
la
fois
enterré
And
then
I
didn't
want
to
feel
alive
and
buried
at
the
same
time
Là
j'ai
su
c'que
serait
le
p'tit
en
Fubu,
Pelle
Pelle
That's
where
I
knew
what
the
little
guy
in
Fubu,
Pelle
Pelle
would
be
Avec
d'la
liberté,
pas
ce
black
enchaîné
With
freedom,
not
this
chained
black
man
Petit,
un
coup
d'main,
t'as
des
ennuis
Little
one,
a
helping
hand,
you're
in
trouble
"Nan
merci
j'ai
mon
plan",
j'leur
ai
toujours
dit
"No
thanks
I
have
my
plan",
I
always
told
them
Laisse
tomber
ton
chemin,
on
a
plus
rapide
Forget
your
way,
we
have
a
faster
one
Maintenant
ils
se
demandent
ce
que
j'ai
fait
pour
l'vivre
Now
they
wonder
what
I
did
to
live
it
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
Où
sont
les
rêves
de
mama?
Où
sont
les
rêves
de
daddy?
Where
are
Mama's
dreams?
Where
are
Daddy's
dreams?
J'vais
les
faire
v'nir
au
monde
en
dev'nant
ce
pourquoi
je
naquis
I'm
gonna
bring
them
into
the
world
by
becoming
what
I
was
born
for
J'ai
pris
la
route
risquée,
malgré
tout
ça
j'excelle
I
took
the
risky
road,
despite
all
that
I
excel
Ça
m'donne
le
vécu
d'un
bouquin,
même
du
best-seller
It
gives
me
the
experience
of
a
book,
even
a
best-seller
Malgré
les
b'soins
de
ma
famille
au
Congo,
j'ai
su
dire
nan
Despite
my
family's
needs
in
Congo,
I
knew
how
to
say
no
Regarde
pourtant
maintenant
XXX
Look
however
now
XXX
J'me
noierai
jamais
dans
l'faux
I'll
never
drown
in
the
fake
Je
ne
mangerai
pas
ton
plat
de
corruption,
no
no
no
I
will
not
eat
your
dish
of
corruption,
no
no
no
Petit,
un
coup
d'main,
t'as
des
ennuis
Little
one,
a
helping
hand,
you're
in
trouble
"Nan
merci
j'ai
mon
plan",
j'leur
ai
toujours
dit
"No
thanks
I
have
my
plan",
I
always
told
them
Laisse
tomber
ton
chemin,
on
a
plus
rapide
Forget
your
way,
we
have
a
faster
one
Maintenant
ils
se
demandent
ce
que
j'ai
fait
pour
l'vivre
Now
they
wonder
what
I
did
to
live
it
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
Mec,
j'viens
mettre
à
jour
l'histoire
de
Solomon
Vandy
Man,
I'm
coming
to
update
the
story
of
Solomon
Vandy
Pas
une
révolution
mais
une
réquisition
qu'j'brandis
Not
a
revolution
but
a
requisition
that
I
brandish
Les
oncles
et
tantines,
j'fuirai
plus
les
réunions
d'famille
Uncles
and
aunts,
I
will
no
longer
flee
family
reunions
J'ai
enfin
une
carrière
pro,
un
peu
comme
cousin
Randy
I
finally
have
a
pro
career,
a
bit
like
cousin
Randy
J'ai
dû
croire
avant
d'voir,
ça
j'l'avoue
I
had
to
believe
before
I
saw,
I
admit
it
Coaché
par
Marcello
Tunasi
XXX
Coached
by
Marcello
Tunasi
XXX
Quand
j'vois
tout
ce
monde
faire
mes
backs
When
I
see
all
these
people
doing
my
backs
J'lève
le
poing
en
l'air
et
j'crie
"I'm
a
man"
comme
Aloe
Blacc
I
raise
my
fist
in
the
air
and
shout
"I'm
a
man"
like
Aloe
Blacc
Petit,
un
coup
d'main,
t'as
des
ennuis
Little
one,
a
helping
hand,
you're
in
trouble
"Nan
merci
j'ai
mon
plan",
j'leur
ai
toujours
dit
"No
thanks
I
have
my
plan",
I
always
told
them
Laisse
tomber
ton
chemin,
on
a
plus
rapide
Forget
your
way,
we
have
a
faster
one
Maintenant
ils
se
demandent
ce
que
j'ai
fait
pour
l'vivre
Now
they
wonder
what
I
did
to
live
it
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
J'ai
juste
su
dire
nan,
juste
sur
dire
nan
I
just
knew
how
to
say
no,
just
how
to
say
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.