Tito Prince - La cassette - перевод текста песни на немецкий

La cassette - Tito Princeперевод на немецкий




La cassette
Die Kassette
Pourquoi je me suis trompé?
Warum habe ich mich geirrt?
Pourquoi j′ai réfléchi et j'y pense de trop?
Warum habe ich nachgedacht und denke zu viel darüber nach?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Dabei weiß ich, dass ich mein Bestes getan habe, um mein Leben zu vergessen
Oublier qu'elle est [?] de trop
Zu vergessen, dass sie zu [?] ist
Pourquoi je me suis trompé?
Warum habe ich mich geirrt?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Warum habe ich nachgedacht und denke zu viel darüber nach?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Dabei weiß ich, dass ich mein Bestes getan habe, um mein Leben zu vergessen
Oublier qu'elle est [?] de trop
Zu vergessen, dass sie zu [?] ist
Écoute Prince si un jour tu tombes sur cette cassette horrible
Hör zu, Prince, wenn du eines Tages auf diese schreckliche Kassette stößt
Tu entendras toutes ces choses qui expliquent ton passé torride
Wirst du all die Dinge hören, die deine turbulente Vergangenheit erklären
Qui expliquent nos sacrifices pour qu′tu puisses damner ton riz
Die unsere Opfer erklären, damit du deinen Reis essen konntest
Et nos tristesses avant qu'ton public commence à t′appeler Toti
Und unsere Traurigkeiten, bevor dein Publikum anfing, dich Toti zu nennen
C'est pas facile mais j′ai promis d'me lancer
Es ist nicht einfach, aber ich habe versprochen anzufangen
Donc j'commence à 4 ans quand toi et ton cousin Andy dansiez
Also fange ich mit 4 Jahren an, als du und dein Cousin Andy getanzt habt
Que j′suis venu vous chercher 5 minutes avant qu′il y ait l'ambulance
Dass ich euch holen kam, 5 Minuten bevor der Krankenwagen kam
Et qu′éclate cette embrouille chez lui due à des règlements financiers
Und dieser Streit bei ihm ausbrach, wegen finanzieller Regelungen
Mais j'suis mal placé pour faire le beau
Aber ich bin in keiner guten Position, um anzugeben
Sans papiers j′sors d'une garde à vue due à mon problème d′peau
Ohne Papiere komme ich aus dem Polizeigewahrsam wegen meines Hautproblems
J'vais t'faire oublier tout ça, te le faire oublier crescendo
Ich werde dich all das vergessen lassen, dich das Crescendo vergessen lassen
Voilà maintenant tu sais pourquoi t′as eu cette Nintendo
Voilà, jetzt weißt du, warum du diese Nintendo bekommen hast
Jouer au loto et un jour j′me fais le gros lot
Lotto spielen und eines Tages knacke ich den Jackpot
Le nègre du Congo à l'insigne BM sur son auto
Der Neger aus dem Kongo mit dem BMW-Zeichen auf seinem Auto
V′là le premier coco qui a des chaussures cuir en croco
Da ist der erste Coco, der Krokodillederschuhe hat
Qui a une des premières femmes blacks qui sent le Chanel Coco
Der eine der ersten schwarzen Frauen hat, die nach Chanel Coco duftet
J'ai fait le fou j′étais jeune et riche
Ich habe verrücktgespielt, ich war jung und reich
J'avais genre 30 balais toi t′en avais 6
Ich war etwa 30, du warst 6
Ta maman me disait de ne pas m'éloigner de l'église
Deine Mutter sagte mir, ich solle mich nicht von der Kirche entfernen
J′lui répondait: "J′ai RDV as-tu repassé mes [?]?"
Ich antwortete ihr: "Ich habe einen Termin, hast du meine [?] gebügelt?"
J'manquais au dîner sans savoir que j′vous rendait tristes
Ich fehlte beim Abendessen, ohne zu wissen, dass ich euch traurig machte
Occupé à jetter l'argent autant que Magic Johnson mettait des switchs
Beschäftigt damit, Geld wegzuwerfen, so wie Magic Johnson Körbe warf
À Château Rouge j′étais l'Africain à l′affiche
In Château Rouge war ich der Afrikaner auf dem Plakat
Moonwalker, l'homme qu'a marché sur la Lune m′appelaient les types
Moonwalker, der Mann, der auf dem Mond ging, nannten mich die Typen
Pourquoi je me suis trompé?
Warum habe ich mich geirrt?
Pourquoi j′ai réfléchi et j'y pense de trop?
Warum habe ich nachgedacht und denke zu viel darüber nach?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Dabei weiß ich, dass ich mein Bestes getan habe, um mein Leben zu vergessen
Oublier qu'elle est [?] de trop
Zu vergessen, dass sie zu [?] ist
Mais, oh oh, ce que je craignais vient d′arriver
Aber, oh oh, was ich befürchtete, ist eingetreten
J'dois annoncer à ta maman qu′il ne me reste plus le moindre billet
Ich muss deiner Mutter mitteilen, dass mir nicht der geringste Schein mehr übrig ist
Du gros lot encaissé qu'en seulement 2 ans j'l′ai liquidé
Vom eingelösten Jackpot, den ich in nur 2 Jahren aufgebraucht habe
Sache que ta mère est une femme forte une autre m′aurait giflé
Wisse, dass deine Mutter eine starke Frau ist, eine andere hätte mich geohrfeigt
C'est qu′on recommencé les ennuis Tito
Da fingen die Schwierigkeiten wieder an, Tito
Malheureusement c'est reparti pour la foutue vie d′pauvre
Leider geht es wieder los mit dem verdammten armen Leben
T'étais encore p′tit mais l'inconscient faisait son boulot
Du warst noch klein, aber das Unterbewusstsein tat seine Arbeit
J'voyais ton langage changer devenir de plus en plus gros
Ich sah, wie deine Sprache sich änderte, immer unflätiger wurde
Pire, bingo, un appel du comico
Schlimmer, Bingo, ein Anruf vom Polizeirevier
Montre que j′avais raison tu venais de voler ton premier bigo
Zeigt, dass ich Recht hatte, du hattest gerade dein erstes Handy gestohlen
Chirac au pouvoir disait que c′était une faute parentale
Chirac an der Macht sagte, es sei elterliches Versagen
Pour moi c'était plus à cause de ces conditions de vie pas rentables
Für mich lag es eher an diesen unrentablen Lebensbedingungen
C′était pas une raison d'voler ce qu′on achète aux autres
Das war kein Grund zu stehlen, was man anderen kauft
Donc j'te tabassais même si tu devenais de plus en plus colosse
Also verprügelte ich dich, auch wenn du immer kräftiger wurdest
On dit qu′la malédiction était tombée sur nous
Man sagt, der Fluch sei auf uns gefallen
Qu'un d'nos ancêtres nous avait vendus chez le marabout
Dass einer unserer Vorfahren uns beim Marabut verkauft hatte
Voila d′où vient mon agression en Allemagne
Daher kommt mein Überfall in Deutschland
Voila pourquoi pour sauver ma life fallait qu′ce médecin me soigne
Deshalb musste dieser Arzt mich behandeln, um mein Leben zu retten
Voila pourquoi à Saint-Denis il t'est arrivé la même
Deshalb ist dir in Saint-Denis dasselbe passiert
Voila pourquoi j′aime pas ton morceau Hôpital Delafontaine
Deshalb mag ich dein Stück Hôpital Delafontaine nicht
J'croyais avoir tout fait pour que tout ça ne puisse pas t′arriver
Ich dachte, ich hätte alles getan, damit dir das nicht passieren kann
Mais on dirait que ma protection, l'huissier a su l′esquiver
Aber es scheint, als hätte der Gerichtsvollzieher meinen Schutz umgehen können
Donc promet moi de remettre à Dieu tout projet qu'tu fais
Also versprich mir, jedes Projekt, das du machst, Gott anzuvertrauen
Lâche pas ta musique, comme les jeunes disent: "Fais moi kiffer"
Gib deine Musik nicht auf, wie die Jungen sagen: "Bring mich zum Abfeiern"
Pourquoi je me suis trompé?
Warum habe ich mich geirrt?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Warum habe ich nachgedacht und denke zu viel darüber nach?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Dabei weiß ich, dass ich mein Bestes getan habe, um mein Leben zu vergessen
Oublier qu'elle est [?] de trop
Zu vergessen, dass sie zu [?] ist
Daddy daddy, j′ai écouté ta story
Daddy, Daddy, ich habe deine Geschichte gehört
T'es trop dur avec toi même cette cassette n′est pas si horrible
Du bist zu streng mit dir selbst, diese Kassette ist nicht so schrecklich
Je comprends mieux tout ça j'le vois d′une nouvelle facette hormis
Ich verstehe das jetzt besser, ich sehe es aus einem neuen Blickwinkel, außer
Pour le loto j'l'avais appris par grand-mère T′aimais ton fils, laisse pas traîner ton fils
Für das Lotto, das hatte ich von Oma erfahren. Du liebtest deinen Sohn, lass deinen Sohn nicht herumlungern
Quand t′as dit qu't′aimais la chanson j'ai compris qu′t'aimais ton fils
Als du sagtest, du liebst das Lied, verstand ich, dass du deinen Sohn liebst
Tu aimais pardonner sache que le fait aussi ton fils
Du liebtest es zu vergeben, wisse, dass dein Sohn das auch tut
Et pour t′le dire je crois que cette cassette est le moment propice
Und um es dir zu sagen, ich glaube, diese Kassette ist der richtige Moment
Au fait pour cette histoire d'malédiction t'inquiètes pas
Übrigens, wegen dieser Fluch-Geschichte, mach dir keine Sorgen
J′ai suivi les conseils d′maman: God nous protège pap's
Ich habe Mamas Ratschläge befolgt: Gott beschützt uns, Paps
Dis à tous ceux qui voulaient pas qu′un Tshamala grandisse
Sag all denen, die nicht wollten, dass ein Tshamala aufwächst
Que maintenant ton nom est en train de briller sur un fat disque
Dass dein Name jetzt auf einer fetten Platte glänzt
Pourquoi je me suis trompé?
Warum habe ich mich geirrt?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Warum habe ich nachgedacht und denke zu viel darüber nach?
Pourtant je sais que j'ai fait de mon max pour oublier ma life
Dabei weiß ich, dass ich mein Bestes getan habe, um mein Leben zu vergessen
Oublier qu′elle est [?] de trop
Zu vergessen, dass sie zu [?] ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.