Tito Prince - La cassette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tito Prince - La cassette




La cassette
The tape
Pourquoi je me suis trompé?
Why was I wrong?
Pourquoi j′ai réfléchi et j'y pense de trop?
Why have I been thinking and thinking too much about it?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Yet I know that I have done my best to forget my life
Oublier qu'elle est [?] de trop
To forget that she is [?] too much
Pourquoi je me suis trompé?
Why was I wrong?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Why have I been thinking and thinking too much about it?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Yet I know that I have done my best to forget my life
Oublier qu'elle est [?] de trop
To forget that she is [?] too much
Écoute Prince si un jour tu tombes sur cette cassette horrible
Listen Prince if one day you come across this horrible tape
Tu entendras toutes ces choses qui expliquent ton passé torride
You will hear all these things that explain your past.
Qui expliquent nos sacrifices pour qu′tu puisses damner ton riz
That explain our sacrifices so that you can damn your rice
Et nos tristesses avant qu'ton public commence à t′appeler Toti
And our sadness before your audience starts calling you Toti
C'est pas facile mais j′ai promis d'me lancer
It's not easy but I promised to get started
Donc j'commence à 4 ans quand toi et ton cousin Andy dansiez
So I was starting at 4 when you and your cousin Andy were dancing
Que j′suis venu vous chercher 5 minutes avant qu′il y ait l'ambulance
That I picked you up 5 minutes before there was the ambulance
Et qu′éclate cette embrouille chez lui due à des règlements financiers
And that this confusion breaks out at home due to financial regulations
Mais j'suis mal placé pour faire le beau
But I'm in the wrong position to do the beautiful
Sans papiers j′sors d'une garde à vue due à mon problème d′peau
Without papers I get out of police custody due to my skin problem
J'vais t'faire oublier tout ça, te le faire oublier crescendo
I'm going to make you forget all this, make you forget it crescendo
Voilà maintenant tu sais pourquoi t′as eu cette Nintendo
Now you know why you got this Nintendo
Jouer au loto et un jour j′me fais le gros lot
Playing the lotto and one day I get the jackpot
Le nègre du Congo à l'insigne BM sur son auto
The negro from Congo with the BM badge on his car
V′là le premier coco qui a des chaussures cuir en croco
This is the first coco who has crocodile leather shoes
Qui a une des premières femmes blacks qui sent le Chanel Coco
Who has one of the first black women who smells like Chanel Coco
J'ai fait le fou j′étais jeune et riche
I did the crazy I was young and rich
J'avais genre 30 balais toi t′en avais 6
I was like 30, you were 6
Ta maman me disait de ne pas m'éloigner de l'église
Your mom used to tell me not to walk away from church
J′lui répondait: "J′ai RDV as-tu repassé mes [?]?"
I answered him: "I have an appointment have you ironed my [?]?"
J'manquais au dîner sans savoir que j′vous rendait tristes
I missed dinner without knowing that I was making you sad
Occupé à jetter l'argent autant que Magic Johnson mettait des switchs
Busy throwing the money away as much as Magic Johnson was putting on switches
À Château Rouge j′étais l'Africain à l′affiche
At Château Rouge I was the African on the poster
Moonwalker, l'homme qu'a marché sur la Lune m′appelaient les types
Moonwalker, the man who walked on the Moon the guys called me
Pourquoi je me suis trompé?
Why was I wrong?
Pourquoi j′ai réfléchi et j'y pense de trop?
Why have I been thinking and thinking too much about it?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Yet I know that I have done my best to forget my life
Oublier qu'elle est [?] de trop
To forget that she is [?] too much
Mais, oh oh, ce que je craignais vient d′arriver
But, oh oh, what I feared has just happened
J'dois annoncer à ta maman qu′il ne me reste plus le moindre billet
I have to tell your mom that I don't have a single ticket left
Du gros lot encaissé qu'en seulement 2 ans j'l′ai liquidé
Of the jackpot cashed that in just 2 years I liquidated it
Sache que ta mère est une femme forte une autre m′aurait giflé
Know that your mother is a strong woman another one would have slapped me
C'est qu′on recommencé les ennuis Tito
That's when we start the troubles again Tito
Malheureusement c'est reparti pour la foutue vie d′pauvre
Unfortunately it's back to the damn poor life
T'étais encore p′tit mais l'inconscient faisait son boulot
You were still little but the unconscious was doing its job
J'voyais ton langage changer devenir de plus en plus gros
I could see your language changing and getting bigger and bigger
Pire, bingo, un appel du comico
Worse, bingo, a call from the comic
Montre que j′avais raison tu venais de voler ton premier bigo
Show that I was right you had just stolen your first bigo
Chirac au pouvoir disait que c′était une faute parentale
Chirac in power said that it was a parental fault
Pour moi c'était plus à cause de ces conditions de vie pas rentables
For me it was more because of these unprofitable living conditions
C′était pas une raison d'voler ce qu′on achète aux autres
It wasn't a reason to steal what we buy from others
Donc j'te tabassais même si tu devenais de plus en plus colosse
So Iwas beating you up even though you were getting bigger and bigger
On dit qu′la malédiction était tombée sur nous
They say that the curse had fallen on us
Qu'un d'nos ancêtres nous avait vendus chez le marabout
That one of our ancestors had sold us at the marabout
Voila d′où vient mon agression en Allemagne
That's where my aggression in Germany came from
Voila pourquoi pour sauver ma life fallait qu′ce médecin me soigne
That's why to save my life I had to have a doctor treat me
Voila pourquoi à Saint-Denis il t'est arrivé la même
That's why the same thing happened to you in Saint-Denis
Voila pourquoi j′aime pas ton morceau Hôpital Delafontaine
That's why I don't like your song, Delafontaine
J'croyais avoir tout fait pour que tout ça ne puisse pas t′arriver
I thought I had done everything so that all this could not happen to you
Mais on dirait que ma protection, l'huissier a su l′esquiver
But it seems that my protection, the bailiff knew how to dodge it
Donc promet moi de remettre à Dieu tout projet qu'tu fais
So promise me to hand over to God any project you do
Lâche pas ta musique, comme les jeunes disent: "Fais moi kiffer"
Don't let go of your music, like the young people say: "Make me get excited"
Pourquoi je me suis trompé?
Why was I wrong?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Why have I been thinking and thinking too much about it?
Pourtant je sais que j′ai fait de mon max pour oublier ma life
Yet I know that I have done my best to forget my life
Oublier qu'elle est [?] de trop
To forget that she is [?] too much
Daddy daddy, j′ai écouté ta story
Daddy daddy, I listened to your story
T'es trop dur avec toi même cette cassette n′est pas si horrible
You're too hard on yourself even this tape isn't that horrible
Je comprends mieux tout ça j'le vois d′une nouvelle facette hormis
I understand all this better I see it from a new side except
Pour le loto j'l'avais appris par grand-mère T′aimais ton fils, laisse pas traîner ton fils
For the lottery I had learned from grandma That you loved your son, don't let your son hang around
Quand t′as dit qu't′aimais la chanson j'ai compris qu′t'aimais ton fils
When you said that you loved the song I understood that you loved your son
Tu aimais pardonner sache que le fait aussi ton fils
You loved to forgive know that your son does too
Et pour t′le dire je crois que cette cassette est le moment propice
And to tell you, I think this tape is the right time
Au fait pour cette histoire d'malédiction t'inquiètes pas
By the way, don't worry about this curse story
J′ai suivi les conseils d′maman: God nous protège pap's
I followed mom's advice: God protects us dad's
Dis à tous ceux qui voulaient pas qu′un Tshamala grandisse
Tell everyone who didn't want a Tshamala to grow up
Que maintenant ton nom est en train de briller sur un fat disque
That now your name is shining on a fat disc
Pourquoi je me suis trompé?
Why was I wrong?
Pourquoi j'ai réfléchi et j′y pense de trop?
Why have I been thinking and thinking too much about it?
Pourtant je sais que j'ai fait de mon max pour oublier ma life
Yet I know that I have done my best to forget my life
Oublier qu′elle est [?] de trop
To forget that she is [?] too much






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.