Текст и перевод песни Tito Prince - Mon petit doigt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon petit doigt
My Little Finger
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Petit
doigt,
petit
Little
finger,
little
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Tu
m'as
raconté
que
de
la
D
You've
told
me
only
BS
En
vrai
jusqu'ici
Really,
up
until
now
Petit
doigt,
ça
suffit,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough,
that's
enough
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
J't'écoute
même
plus
I'm
not
even
listening
to
you
anymore
Je
fais
pour
mon
bien,
ce
qui
m'vient
à
l'esprit
I
do
what's
good
for
me,
what
comes
to
mind
La
première
fois
qu'tu
m'as
emmené
faire
un
tête
à
tête
devant
l'école
The
first
time
you
took
me
to
have
a
one-on-one
in
front
of
the
school
Purée,
qu'est-ce
que
j'flippais
Man,
was
I
freaking
out
Devant
mes
potes,
j'faisais
l'mec
mais
ça
masquait,
en
vrai,
l'odeur
d'mon
slip
I
was
playing
it
cool
in
front
of
my
friends
but
it
masked,
in
reality,
the
smell
of
my
underwear
En
plus
le
mec
faisait
peut-être
trois
mètres
Plus
the
dude
was
maybe
three
meters
tall
Sa
tête
devait
faire
la
taille
de
la
planète
His
head
must
have
been
the
size
of
the
planet
Bon,
peut-être
moins
pour
être
honnête
Okay,
maybe
less
to
be
honest
Mais
j'le
voyais
comme
ça
de
ma
vue
obsolète
But
I
saw
him
like
that
from
my
obsolete
point
of
view
Tout
le
monde
poussait,
poussait
Everyone
was
pushing,
pushing
Jusqu'à
ce
qu'autour
de
nous
se
forme
un
cercle
Until
a
circle
formed
around
us
Au
final,
affronter
les
regards
maintenant
In
the
end,
facing
the
stares
now
Faisait
moins
peur
qu'au
lendemain
d'une
défaite
Was
less
scary
than
the
aftermath
of
a
defeat
Du
coup,
du
coup,
du
coup,
devine
quoi
So,
so,
so,
guess
what
J'lui
ai
fait
sa
fête
I
kicked
his
ass
J'pourrais
même
pas
vous
dire
le
pourquoi,
j'étais
bêtement
bête
I
couldn't
even
tell
you
why,
I
was
just
stupidly
dumb
Petit
doigt
tu
m'avais
pas
dit
qu'après
ça
Little
finger,
you
didn't
tell
me
that
after
that
J'voudrais
prendre
la
réputation
de
pleins
de
mecs
I'd
want
to
take
on
the
reputation
of
lots
of
guys
Et
que
ça
serait
comme
si
je
dormais
la
bouche
ouverte
And
that
it
would
be
like
I
was
sleeping
with
my
mouth
open
Et
qu'les
mouches
me
faisaient
gober
toutes
sortes
d'emmerdes
And
that
the
flies
were
making
me
swallow
all
sorts
of
crap
Au
final,
hôpital
de
la
fontaine
In
the
end,
Fontaine
Hospital
La
fin
du
jeu
part
toujours
en
sucette
The
end
of
the
game
always
goes
sour
Une
des
équipes
adverses
a
dû
confondre
ma
tête
avec
ma
tête
One
of
the
opposing
teams
must
have
mistaken
my
head
for
my
head
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Petit
doigt,
petit
Little
finger,
little
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Tu
m'as
raconté
que
de
la
D
You've
told
me
only
BS
En
vrai
jusqu'ici
Really,
up
until
now
Petit
doigt,
ça
suffit,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough,
that's
enough
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
J't'écoute
même
plus
I'm
not
even
listening
to
you
anymore
Je
fais
pour
mon
bien,
ce
qui
m'vient
à
l'esprit
I
do
what's
good
for
me,
what
comes
to
mind
La
fois
où
tu
m'as
fait
défier
mon
père
The
time
you
made
me
defy
my
father
J'ai
cru
que
j'allais
rejoindre
plus
tôt
grand-père
I
thought
I
was
going
to
join
my
grandfather
sooner
Interdit
de
soirées
Grounded
from
parties
Mais
toi
c'est
fou
ce
que
t'arrivais
à
me
faire
faire,
juste
pour
plaire
But
it's
crazy
what
you
could
make
me
do,
just
to
please
Ce
soir
je
suis
sorti
scred
That
night
I
snuck
out
J'ai
laissé
des
vêtements
sur
mon
lit
en
formant
ma
silhouette
I
left
clothes
on
my
bed
forming
my
silhouette
J'ai
même
fait
ma
tête
avec
un
t-shirt
I
even
made
my
head
with
a
t-shirt
Dans
un
bonnet
noir
qui
dépassait
de
la
couette
In
a
black
beanie
sticking
out
of
the
duvet
Et
c'est
parti,
que
tous
ceux
qui
sont
dans
la
vibe
Here
we
go,
let
everyone
who's
in
the
vibe
Lèvent
les
bras
bien
en
l'air
Raise
their
arms
high
in
the
air
Ce
soir
c'est
ma
fête
et
qui
a
une
musique
des
tropiques
Tonight's
my
party
and
who
has
tropical
music
Tout
le
monde
me
pousse
au
milieu
du
cercle
Everyone
pushes
me
into
the
middle
of
the
circle
J'impressionne
mes
potes
Benji
et
Mohammed
I
impress
my
friends
Benji
and
Mohammed
Aussi
mes
copines
de
classe
blondinettes
Also
my
blonde
classmates
L'impression
d'avoir
remporté
la
guerre
Feeling
like
I
won
the
war
Ou
d'avoir
réalisé
le
coup
du
siècle
Or
like
I
pulled
off
the
heist
of
the
century
Petit
doigt
tu
m'avais
pas
dit
que
mon
père
Little
finger,
you
didn't
tell
me
my
father
Allait
se
transformer
en
soulevant
ma
couette
Would
transform
when
he
lifted
my
duvet
Et
que
son
message
sur
mon
répondeur
And
that
his
message
on
my
answering
machine
Ressemblerait
à
une
condamnation
à
la
chaise
Would
sound
like
a
death
sentence
Disant
que
si
je
fuguais
un
jour,
il
me
frapperait
une
journée
entière
Saying
that
if
I
ever
ran
away,
he'd
beat
me
for
a
whole
day
Je
vous
laisse
imaginer
ma
tête
I'll
let
you
imagine
my
face
Quand
j'suis
rentré
bêtement
trois
jours
après
When
I
stupidly
came
home
three
days
later
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Petit
doigt,
petit
Little
finger,
little
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Tu
m'as
raconté
que
de
la
D
You've
told
me
only
BS
En
vrai
jusqu'ici
Really,
up
until
now
Petit
doigt,
ça
suffit,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough,
that's
enough
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
J't'écoute
même
plus
I'm
not
even
listening
to
you
anymore
Je
fais
pour
mon
bien,
ce
qui
m'vient
à
l'esprit
I
do
what's
good
for
me,
what
comes
to
mind
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Petit
doigt,
petit
Little
finger,
little
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
Tu
m'as
raconté
que
de
la
D
You've
told
me
only
BS
En
vrai
jusqu'ici
Really,
up
until
now
Petit
doigt,
ça
suffit,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough,
that's
enough
Petit
doigt,
ça
suffit
Little
finger,
that's
enough
J't'écoute
même
plus
I'm
not
even
listening
to
you
anymore
Je
fais
pour
mon
bien,
ce
qui
m'vient
à
l'esprit
I
do
what's
good
for
me,
what
comes
to
mind
Maintenant
j'marche
Now
I
walk
Comme
ça
m'vient
à
l'esprit
As
it
comes
to
my
mind
Maintenant
j'maille
Now
I
hustle
Comme
ça
me
vient
à
l'esprit
As
it
comes
to
my
mind
Maintenant
j'rappe
Now
I
rap
Comme
ça
m'vient
à
l'esprit
As
it
comes
to
my
mind
Tu
m'as
raconté
que
de
la
D
You've
told
me
only
BS
En
vrai
jusqu'ici
Really,
up
until
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tito Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.