Tito Prince - Mon petit doigt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tito Prince - Mon petit doigt




Mon petit doigt
My Little Finger
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Petit doigt, petit
Little finger, little
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Tu m'as raconté que de la D
You've told me only BS
En vrai jusqu'ici
Really, up until now
Petit doigt, ça suffit, ça suffit
Little finger, that's enough, that's enough
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
J't'écoute même plus
I'm not even listening to you anymore
Je fais pour mon bien, ce qui m'vient à l'esprit
I do what's good for me, what comes to mind
La première fois qu'tu m'as emmené faire un tête à tête devant l'école
The first time you took me to have a one-on-one in front of the school
Purée, qu'est-ce que j'flippais
Man, was I freaking out
Devant mes potes, j'faisais l'mec mais ça masquait, en vrai, l'odeur d'mon slip
I was playing it cool in front of my friends but it masked, in reality, the smell of my underwear
En plus le mec faisait peut-être trois mètres
Plus the dude was maybe three meters tall
Sa tête devait faire la taille de la planète
His head must have been the size of the planet
Bon, peut-être moins pour être honnête
Okay, maybe less to be honest
Mais j'le voyais comme ça de ma vue obsolète
But I saw him like that from my obsolete point of view
Tout le monde poussait, poussait
Everyone was pushing, pushing
Jusqu'à ce qu'autour de nous se forme un cercle
Until a circle formed around us
Au final, affronter les regards maintenant
In the end, facing the stares now
Faisait moins peur qu'au lendemain d'une défaite
Was less scary than the aftermath of a defeat
Du coup, du coup, du coup, devine quoi
So, so, so, guess what
J'lui ai fait sa fête
I kicked his ass
J'pourrais même pas vous dire le pourquoi, j'étais bêtement bête
I couldn't even tell you why, I was just stupidly dumb
Petit doigt tu m'avais pas dit qu'après ça
Little finger, you didn't tell me that after that
J'voudrais prendre la réputation de pleins de mecs
I'd want to take on the reputation of lots of guys
Et que ça serait comme si je dormais la bouche ouverte
And that it would be like I was sleeping with my mouth open
Et qu'les mouches me faisaient gober toutes sortes d'emmerdes
And that the flies were making me swallow all sorts of crap
Au final, hôpital de la fontaine
In the end, Fontaine Hospital
La fin du jeu part toujours en sucette
The end of the game always goes sour
Une des équipes adverses a confondre ma tête avec ma tête
One of the opposing teams must have mistaken my head for my head
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Petit doigt, petit
Little finger, little
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Tu m'as raconté que de la D
You've told me only BS
En vrai jusqu'ici
Really, up until now
Petit doigt, ça suffit, ça suffit
Little finger, that's enough, that's enough
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
J't'écoute même plus
I'm not even listening to you anymore
Je fais pour mon bien, ce qui m'vient à l'esprit
I do what's good for me, what comes to mind
La fois tu m'as fait défier mon père
The time you made me defy my father
J'ai cru que j'allais rejoindre plus tôt grand-père
I thought I was going to join my grandfather sooner
Interdit de soirées
Grounded from parties
Mais toi c'est fou ce que t'arrivais à me faire faire, juste pour plaire
But it's crazy what you could make me do, just to please
Ce soir je suis sorti scred
That night I snuck out
J'ai laissé des vêtements sur mon lit en formant ma silhouette
I left clothes on my bed forming my silhouette
J'ai même fait ma tête avec un t-shirt
I even made my head with a t-shirt
Dans un bonnet noir qui dépassait de la couette
In a black beanie sticking out of the duvet
Et c'est parti, que tous ceux qui sont dans la vibe
Here we go, let everyone who's in the vibe
Lèvent les bras bien en l'air
Raise their arms high in the air
Ce soir c'est ma fête et qui a une musique des tropiques
Tonight's my party and who has tropical music
Tout le monde me pousse au milieu du cercle
Everyone pushes me into the middle of the circle
J'impressionne mes potes Benji et Mohammed
I impress my friends Benji and Mohammed
Aussi mes copines de classe blondinettes
Also my blonde classmates
L'impression d'avoir remporté la guerre
Feeling like I won the war
Ou d'avoir réalisé le coup du siècle
Or like I pulled off the heist of the century
Petit doigt tu m'avais pas dit que mon père
Little finger, you didn't tell me my father
Allait se transformer en soulevant ma couette
Would transform when he lifted my duvet
Et que son message sur mon répondeur
And that his message on my answering machine
Ressemblerait à une condamnation à la chaise
Would sound like a death sentence
Disant que si je fuguais un jour, il me frapperait une journée entière
Saying that if I ever ran away, he'd beat me for a whole day
Je vous laisse imaginer ma tête
I'll let you imagine my face
Quand j'suis rentré bêtement trois jours après
When I stupidly came home three days later
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Petit doigt, petit
Little finger, little
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Tu m'as raconté que de la D
You've told me only BS
En vrai jusqu'ici
Really, up until now
Petit doigt, ça suffit, ça suffit
Little finger, that's enough, that's enough
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
J't'écoute même plus
I'm not even listening to you anymore
Je fais pour mon bien, ce qui m'vient à l'esprit
I do what's good for me, what comes to mind
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Petit doigt, petit
Little finger, little
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
Tu m'as raconté que de la D
You've told me only BS
En vrai jusqu'ici
Really, up until now
Petit doigt, ça suffit, ça suffit
Little finger, that's enough, that's enough
Petit doigt, ça suffit
Little finger, that's enough
J't'écoute même plus
I'm not even listening to you anymore
Je fais pour mon bien, ce qui m'vient à l'esprit
I do what's good for me, what comes to mind
Maintenant j'marche
Now I walk
Comme ça m'vient à l'esprit
As it comes to my mind
Maintenant j'maille
Now I hustle
Comme ça me vient à l'esprit
As it comes to my mind
Maintenant j'rappe
Now I rap
Comme ça m'vient à l'esprit
As it comes to my mind
Tu m'as raconté que de la D
You've told me only BS
En vrai jusqu'ici
Really, up until now





Авторы: Tito Prince


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.