Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu′est-ce
que
je
fais
sur
ce
sommier?
Was
mache
ich
auf
dieser
Matratze?
J'ai
grave
mal
Ich
habe
krasse
Schmerzen
Et
puis
d′où
vient
tout
ce
sang
qui
est
en
train
de
couler
Und
woher
kommt
all
dieses
Blut,
das
gerade
fließt
Sur
ma
face
Auf
meinem
Gesicht
Monsieur
le
Pompier,
dites-moi
quelque
chose
Herr
Feuerwehrmann,
sagen
Sie
mir
etwas
Qu'est-ce
qui
est
arrivé
Was
ist
passiert
À
mon
crâne?
Mit
meinem
Schädel?
J'sens
comme
une
odeur
de
chausse-pied
Ich
rieche
so
einen
Geruch
wie
von
einem
Schuhlöffel
Me
dis
pas
que
j′viens
d′me
faire
défoncer
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde
J'pensais
voler
mais
pas
payer
man
Ich
dachte,
ich
stehle,
aber
zahle
nicht,
Mann
J′pensais
frauder,
cogner,
choquer
mais
pas
payer
man
Ich
dachte,
ich
betrüge,
schlage
zu,
schockiere,
aber
zahle
nicht,
Mann
J'pensais
escroquer,
droguer
sans
jamais
devoir
plier
man
Ich
dachte,
ich
gaunere,
setze
unter
Drogen,
ohne
mich
jemals
beugen
zu
müssen,
Mann
Sans
qu′on
puisse
pouvoir
me
traîner
man
Ohne
dass
man
mich
mitschleifen
kann,
Mann
Sans
qu'on
ait
à
m′appeler
de
l'aide
Ohne
dass
man
mir
Hilfe
rufen
muss
Où
sont
mes
soldats
qui
ont
dit
qu'on
ne
se
lâchera
pas?
Wo
sind
meine
Soldaten,
die
sagten,
wir
lassen
uns
nicht
fallen?
Il
faut
savoir
qu′on
sème
ce
qu′on
récolte
gars
Man
muss
wissen,
dass
man
erntet,
was
man
sät,
Junge
Et
que
certains
fruits
ne
se
partagent
pas
Und
dass
manche
Früchte
nicht
geteilt
werden
Il
faut
savoir
que
le
diable
s'habille
aussi
en
Airmax
et
pas
qu′en
Prada
Man
muss
wissen,
dass
der
Teufel
auch
Airmax
trägt
und
nicht
nur
Prada
Et
sans
dire
que
ce
style
de
vie
emmène
la
Und
ohne
zu
sagen,
dass
dieser
Lebensstil
hierher
führt
Qu'est-ce
que
je
fais
sur
ce
sommier?
Was
mache
ich
auf
dieser
Matratze?
J′ai
grave
mal
Ich
habe
krasse
Schmerzen
Et
puis
d'où
vient
tout
ce
sang
qui
est
en
train
de
couler
Und
woher
kommt
all
dieses
Blut,
das
gerade
fließt
Sur
ma
face
Auf
meinem
Gesicht
Monsieur
le
Pompier,
dites-moi
quelque
chose
Herr
Feuerwehrmann,
sagen
Sie
mir
etwas
Qu′est-ce
qui
est
arrivé
Was
ist
passiert
À
mon
crâne?
Mit
meinem
Schädel?
J'sens
comme
une
odeur
de
chausse-pied
Ich
rieche
so
einen
Geruch
wie
von
einem
Schuhlöffel
Me
dis
pas
que
j'viens
d′me
faire
défoncer
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde
Me
dis
pas
que
j′viens
d'me
faire
défoncer
man
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde,
Mann
Non
non
non
non
non
Nein
nein
nein
nein
nein
Me
dis
pas
que
j′viens
d'me
faire
défoncer
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde
Me
dis
pas
que
je
viens
de
payer
mes
offenses
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
für
meine
Vergehen
bezahlt
habe
Est-ce
que
mon
prof
de
chimie
avait
raison?
Hatte
mein
Chemielehrer
Recht?
À
chaque
fois
qu′il
me
disait
jeune
homme
Jedes
Mal,
wenn
er
mir
sagte,
junger
Mann
Néglige
pas
la
petite
flamme,
car
c'est
d′elle
que
vient
l'incendie
énorme
Vernachlässige
nicht
die
kleine
Flamme,
denn
aus
ihr
entsteht
der
riesige
Brand
Est-ce
que
mon
grand
frère
[?]
avait
raison?
Hatte
mein
großer
Bruder
[?]
Recht?
En
me
disant:
"Tito,
quitte
ton
réseau"
Als
er
mir
sagte:
"Tito,
verlass
dein
Netzwerk"
Moi
j'calculais
les
lyrics
des
autres
Ich
achtete
auf
die
Lyrics
der
anderen
Malgré
toutes
le
[?]
de
la
maison
Trotz
all
der
[?]
des
Hauses
J′ai
toujours
su
esquiver
l′card-pla
Ich
wusste
immer,
wie
man
dem
Knast
ausweicht
J'ai
toujours
cru
être
le
plus
malin
du
lot
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
der
Schlauste
von
allen
Mais
dites-moi
qui
m′a
fait
ce
traquenard
Aber
sagt
mir,
wer
mir
diese
Falle
gestellt
hat
Qui
a
fait
des
trous
dans
ma
black
peau
Wer
hat
Löcher
in
meine
schwarze
Haut
gemacht
Où
est
mon
glock
man,
mon
[?]
man
Wo
ist
meine
Glock,
Mann,
mein
[?]
Mann
J'ai
toujours
cru
qu′ils
me
protégeraient
Ich
dachte
immer,
sie
würden
mich
beschützen
Qui
m'a
fait
croire
à
cette
baliverne?
Wer
hat
mich
diesen
Unsinn
glauben
lassen?
Qu′on
me
l'emmène
pour
qu'il
voie
mon
faciès
Bringt
ihn
zu
mir,
damit
er
mein
Gesicht
sieht
C′est
vrai
qui
m′a
raconté
cette
fable
triste?
Wer
hat
mir
eigentlich
diese
traurige
Fabel
erzählt?
Pourquoi
je
vis
ce
qui
arrive
à
1 sur
10?
Warum
erlebe
ich,
was
1 von
10
passiert?
Pourquoi
la
mort
a
dit:
"Ce
soir
c'est
toi
qu′je
vise"
Warum
hat
der
Tod
gesagt:
"Heute
Abend
ziele
ich
auf
dich"
Pourquoi
mama
a-t-elle
tout
plein
de
larmes
qui
glissent?
Warum
hat
Mama
so
viele
Tränen,
die
fließen?
Pourquoi
la
rue
m'a
raconté
ce
tas
de
mensonges?
Warum
hat
die
Straße
mir
diesen
Haufen
Lügen
erzählt?
Pour
elle
j′ai
plus
d'émotions
Für
sie
habe
ich
keine
Gefühle
mehr
Qu′est-ce
que
je
fais
sur
ce
sommier?
Was
mache
ich
auf
dieser
Matratze?
J'ai
grave
mal
Ich
habe
krasse
Schmerzen
Et
puis
d'où
vient
tout
ce
sang
qui
est
en
train
de
couler
Und
woher
kommt
all
dieses
Blut,
das
gerade
fließt
Sur
ma
face
Auf
meinem
Gesicht
Monsieur
le
Pompier,
dites-moi
quelque
chose
Herr
Feuerwehrmann,
sagen
Sie
mir
etwas
Qu′est-ce
qui
est
arrivé
Was
ist
passiert
À
mon
crâne?
Mit
meinem
Schädel?
J′sens
comme
une
odeur
de
chausse-pied
Ich
rieche
so
einen
Geruch
wie
von
einem
Schuhlöffel
Me
dis
pas
que
j'viens
d′me
faire
défoncer
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde
Me
dis
pas
que
j'viens
d′me
faire
défoncer
man
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde,
Mann
Non
non
non
non
non
Nein
nein
nein
nein
nein
Me
dis
pas
que
j'viens
d′me
faire
défoncer
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
zusammengeschlagen
wurde
Me
dis
pas
que
je
viens
de
payer
mes
offenses
Sag
mir
nicht,
dass
ich
gerade
für
meine
Vergehen
bezahlt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssouf Said, Sami Harrou, Olivier Prince Tshamala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.