Tito Prince - Payer cash - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tito Prince - Payer cash




Payer cash
Payer cash
Qu′est-ce que je fais sur ce sommier?
What am I doing on this mattress?
J'ai grave mal
I'm in so much pain
Et puis d′où vient tout ce sang qui est en train de couler
And where does all this blood come from that is flowing
Sur ma face
On my face
Monsieur le Pompier, dites-moi quelque chose
Mister Fireman, tell me something
Qu'est-ce qui est arrivé
What happened
À mon crâne?
To my skull?
J'sens comme une odeur de chausse-pied
I smell like shoe polish
Sur moi man
On me man
Me dis pas que j′viens d′me faire défoncer
Don't tell me I just got beat up
J'pensais voler mais pas payer man
I thought I could steal but not pay, man
J′pensais frauder, cogner, choquer mais pas payer man
I thought I could cheat, hit, shock but not pay, man
J'pensais escroquer, droguer sans jamais devoir plier man
I thought I could swindle, drug without ever having to fold, man
Sans qu′on puisse pouvoir me traîner man
Without being able to drag me out, man
Sans qu'on ait à m′appeler de l'aide
Without having to call for help
sont mes soldats qui ont dit qu'on ne se lâchera pas?
Where are my soldiers who said we wouldn't let go?
Il faut savoir qu′on sème ce qu′on récolte gars
You have to know that you reap what you sow, boy
Et que certains fruits ne se partagent pas
And that some fruits are not meant to be shared
Il faut savoir que le diable s'habille aussi en Airmax et pas qu′en Prada
You have to know that the devil also dresses in Airmax and not just in Prada
Et sans dire que ce style de vie emmène la
And without saying that this lifestyle leads to the
Qu'est-ce que je fais sur ce sommier?
What am I doing on this mattress?
J′ai grave mal
I'm in so much pain
Et puis d'où vient tout ce sang qui est en train de couler
And where does all this blood come from that is flowing
Sur ma face
On my face
Monsieur le Pompier, dites-moi quelque chose
Mister Fireman, tell me something
Qu′est-ce qui est arrivé
What happened
À mon crâne?
To my skull?
J'sens comme une odeur de chausse-pied
I smell like shoe polish
Sur moi man
On me man
Me dis pas que j'viens d′me faire défoncer
Don't tell me I just got beat up
Me dis pas que j′viens d'me faire défoncer man
Don't tell me I just got beat up, man
Non non non non non
No no no no no
Me dis pas que j′viens d'me faire défoncer
Don't tell me I just got beat up
Oh no
Oh no
Me dis pas que je viens de payer mes offenses
Don't tell me I just paid for my offenses
Est-ce que mon prof de chimie avait raison?
Was my chemistry teacher right?
À chaque fois qu′il me disait jeune homme
Every time he said to me, young man
Néglige pas la petite flamme, car c'est d′elle que vient l'incendie énorme
Don't neglect the little flame, because that's where the huge fire comes from
Est-ce que mon grand frère [?] avait raison?
Was my big brother [?] right?
En me disant: "Tito, quitte ton réseau"
When he said, "Tito, quit your network"
Moi j'calculais les lyrics des autres
I used to figure out other people's lyrics
Malgré toutes le [?] de la maison
Despite all the [?] in the house
J′ai toujours su esquiver l′card-pla
I always knew how to dodge the card-pla
J'ai toujours cru être le plus malin du lot
I always thought I was the smartest of the lot
Mais dites-moi qui m′a fait ce traquenard
But tell me who set this trap for me
Qui a fait des trous dans ma black peau
Who put holes in my black skin
est mon glock man, mon [?] man
Where's my glock man, my [?] man
J'ai toujours cru qu′ils me protégeraient
I always thought they would protect me
Qui m'a fait croire à cette baliverne?
Who made me believe this sad yarn?
Qu′on me l'emmène pour qu'il voie mon faciès
Take him to me so he can see my face
C′est vrai qui m′a raconté cette fable triste?
Who told me this sad fable?
Pourquoi je vis ce qui arrive à 1 sur 10?
Why am I living what happens to 1 in 10?
Pourquoi la mort a dit: "Ce soir c'est toi qu′je vise"
Why did death say: "You're the one I'm targeting tonight"
Pourquoi mama a-t-elle tout plein de larmes qui glissent?
Why does mama have so many tears streaming down her face?
Pourquoi la rue m'a raconté ce tas de mensonges?
Why did the street tell me all these lies?
Pour elle j′ai plus d'émotions
I have no more emotions for her
Qu′est-ce que je fais sur ce sommier?
What am I doing on this mattress?
J'ai grave mal
I'm in so much pain
Et puis d'où vient tout ce sang qui est en train de couler
And where does all this blood come from that is flowing
Sur ma face
On my face
Monsieur le Pompier, dites-moi quelque chose
Mister Fireman, tell me something
Qu′est-ce qui est arrivé
What happened
À mon crâne?
To my skull?
J′sens comme une odeur de chausse-pied
I smell like shoe polish
Sur moi man
On me man
Me dis pas que j'viens d′me faire défoncer
Don't tell me I just got beat up
Me dis pas que j'viens d′me faire défoncer man
Don't tell me I just got beat up, man
Non non non non non
No no no no no
Me dis pas que j'viens d′me faire défoncer
Don't tell me I just got beat up
Oh no
Oh no
Me dis pas que je viens de payer mes offenses
Don't tell me I just paid for my offenses





Авторы: Youssouf Said, Sami Harrou, Olivier Prince Tshamala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.