Текст и перевод песни Tito Prince - Quand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
yo,
yo,
yoo
Эй,
эй,
эй,
эй
Quand
ça,
quand
quand...
Когда
же,
когда,
когда...
Toti
Nation...
Toti
Nation...
Нация
Тоти...
Нация
Тоти...
Quand
j'aurai
là
liberté
de
dire
c'que
je
pense?
Когда
я
обрету
свободу
говорить
то,
что
думаю?
Quand
j'ferai
sourire
les
grands
comme
des
enfants?
Когда
я
заставлю
взрослых
улыбаться,
как
детей?
Pour
vous
dire,
je
rigole
même
quand
j'le
pense
Говорю
тебе,
я
смеюсь,
даже
когда
думаю
об
этом
Quand
ça,
quand,
quand
quand,
quand?
Когда
же,
когда,
когда,
когда,
когда?
Est-c'que
j'devrai
attendre
que
les
poules
aient
des
dents?
Должен
ли
я
ждать,
пока
у
куриц
появятся
зубы?
Ou
bien
devrai-je
attendre
de
perdre
les
miennes?
Или
же
мне
следует
ждать,
пока
я
потеряю
свои?
Pour
vous
dire,
je
rigole
même
quand
j'le
pense
Говорю
тебе,
я
смеюсь,
даже
когда
думаю
об
этом
Quand
ça,
quand
quand
quand?
Когда
же,
когда,
когда,
когда?
Quand
t'arrives
au
stade
qu'tu
pense
que
là
tout
est
fini
Когда
ты
достигаешь
той
стадии,
когда
думаешь,
что
всё
кончено
Et
qu'tu
vois
qu'en
vrai
c'est
là
qu'tout
commence
И
вдруг
понимаешь,
что
на
самом
деле
всё
только
начинается
Quand
t'arrives
au
stade
où
tu
découvres
que
les
4 vérités
Когда
ты
достигаешь
той
стадии,
когда
обнаруживаешь,
что
четыре
истины
Sur
la
vie
sont
loin
d'être
celles
que
tu
penses
О
жизни
далеки
от
тех,
что
ты
представляла
Quand
t'arrives
au
stade
où
qu'tu
comprends
Когда
ты
достигаешь
той
стадии,
когда
понимаешь
Qu'à
l'époque
des
films
en
noir
et
blanc
Что
во
времена
черно-белых
фильмов
Les
gens
ne
vivaient
pas
en
noir
et
blanc!
Люди
не
жили
в
черно-белом
мире!
Quand
t'as
dit
"ouf"
comme
moi
Когда
ты
выдохнула
с
облегчением,
как
и
я
Quand
t'as
appris
que
le
Père-Noël
n'existe
pas
Когда
ты
узнала,
что
Деда
Мороза
не
существует
Et
qu'il
ne
passe
pas
que
chez
tes
amis
blancs!
И
что
он
не
приходит
только
к
твоим
белым
друзьям!
Tu
t'es
fait
planter
aussi
étant
enfant
Тебя
тоже
обманывали
в
детстве
T'as
compris
quand
maman
disait
les
couteaux
"C'est
pour
les
grands"
Ты
поняла,
когда
мама
говорила
про
ножи:
"Это
для
взрослых"
Quand
j'vois
ça
j'me
dis
qu'les
noirs
n'aiment
pas
assez
la
peau
noire
Когда
я
вижу
это,
я
думаю,
что
темнокожие
недостаточно
любят
темную
кожу
En
tout
cas
pas
autant
qu'le
font
les
Kardashian
Во
всяком
случае,
не
так
сильно,
как
Кардашьян
C'est
c'qui
compte
on
est
du
même
type
Это
то,
что
имеет
значение,
мы
одного
типа
On
trouve
des
bons
partout
et
des
mythos
Хорошие
люди
и
мифоманы
есть
везде
Tu
pardonnes
facilement
Ты
легко
прощаешь
Quand
tu
vois
aussi
que
tu
t'trompes
Когда
видишь,
что
тоже
ошибаешься
Quand
pour
toi
tous
les
gorilles
s'appelaient
King
Kong
Когда
для
тебя
все
гориллы
назывались
Кинг-Конг
Quand
tu
répond
des
questions
par
une
question
Когда
ты
отвечаешь
на
вопросы
вопросом
Passer
ton
temps
à
jouer
au
ping-pong
Проводишь
всё
время,
играя
в
пинг-понг
Quand
tu
t'es
rendu
vite
compte
que
ton
masque
vite
tombe
Когда
ты
быстро
осознала,
что
твоя
маска
быстро
спадает
C'est
que
y'a
que
la
vérité
qui
comble
Значит,
только
правда
заполняет
пустоту
Ce
qui
me
gonfles
То,
что
меня
раздражает
Je
l'oublie
daddy
Я
забываю,
дорогая
Même
quand
ça
marque
comme
la
voix
de
la
pub
Weetabix
Даже
когда
это
врезается
в
память,
как
голос
из
рекламы
Weetabix
Suis
pas
la
rumeur
quand
c'est
pas
le
concerné
qui
te
l'as
dit
Не
верь
слухам,
если
это
не
сам
человек
тебе
рассказал
Cris
pas
victoire,
vis
ta
vie
Не
кричи
о
победе,
живи
своей
жизнью
Quand
tu
reconnait
que
t'es
pauvre
Когда
ты
признаешь,
что
ты
беден
C'est
qu'en
vrai
t'es
riche
Значит,
на
самом
деле
ты
богат
Quand
tu
sais
qu'au
fond
même
un
jumeau
reste
unique
Когда
ты
знаешь,
что
в
глубине
души
даже
близнец
остается
уникальным
Quand
tu
sais
qu'ton
histoire
pourrait
paraître
sur
Netflix
Когда
ты
знаешь,
что
твоя
история
могла
бы
выйти
на
Netflix
Quand
j'y
mets
du
flow
comme
si
je
venais
de
Memphis
Когда
я
вкладываю
в
это
флоу,
как
будто
я
из
Мемфиса
Quand
c'sera
à
ton
avis?
Le
jour
où
on
sera
tous
amis
Когда
это
будет,
по-твоему?
В
тот
день,
когда
мы
все
будем
друзьями
T'façon
j'vois
l'avenir
avec
ou
sans
ton
appui
В
любом
случае,
я
вижу
будущее
с
твоей
поддержкой
или
без
нее
Quand
sera
à
nous
la
vie?
Когда
жизнь
будет
принадлежать
нам?
C'est
déjà
le
cas
mon
ami
Так
и
есть,
моя
дорогая
Y'a
plein
de
roi
sous
le
soleil
et
Louis
XIV
vous
l'as
dit
Под
солнцем
много
королей,
и
Людовик
XIV
сказал
тебе
это
Quand
je
dis
Toti
Christ
c'est
mon
blaze
Когда
я
говорю
Тоти
Христос,
это
мой
псевдоним
Je
t'avais
prévenu
que
j'dirais
le
nom
de
ma
planète
comme
Bruno
Mars
Я
предупреждал
тебя,
что
назову
свою
планету,
как
Бруно
Марс
Si
tu
crois
en
rien,
je
viens
de
te
quer-cho
mais
bon
croire
en
rien
Если
ты
ни
во
что
не
веришь,
я
только
что
тебя
переубедил,
но
верить
ни
во
что
C'est
finalement
croire
en
quelque
chose
Это,
в
конце
концов,
верить
во
что-то
Quand
y'a
pas
à
se
couper
le
bras
pour
une
paire
de
shoes
Когда
не
нужно
отрезать
себе
руку
ради
пары
обуви
Des
chaussures
qui
m'obéissent
c'est
tout
ce
que
mes
pieds
chaussent
Обувь,
которая
мне
подчиняется,
— вот
всё,
что
носят
мои
ноги
Quand
c'est
pas
les
autres
la
cause
de
ta
misère
Когда
не
другие
причина
твоих
бед
Ta
vie
devient
lourde
quand
tu
la
prend
à
la
légère
Твоя
жизнь
становится
тяжелой,
когда
ты
относишься
к
ней
легкомысленно
Quand
j'aurai
là
liberté
de
dire
c'que
je
pense?
Когда
я
обрету
свободу
говорить
то,
что
думаю?
Quand
j'ferai
sourire
les
grands
comme
des
enfants?
Когда
я
заставлю
взрослых
улыбаться,
как
детей?
Pour
vous
dire,
je
rigole
même
quand
j'le
pense
Говорю
тебе,
я
смеюсь,
даже
когда
думаю
об
этом
Quand
ça,
quand,
quand
quand,
quand?
Когда
же,
когда,
когда,
когда,
когда?
Est-c'que
j'devrai
attendre
que
les
poules
aient
des
dents?
Должен
ли
я
ждать,
пока
у
куриц
появятся
зубы?
Ou
bien
devrai-je
attendre
de
perdre
les
miennes?
Или
же
мне
следует
ждать,
пока
я
потеряю
свои?
Pour
vous
dire,
je
rigole
même
quand
j'le
pense
Говорю
тебе,
я
смеюсь,
даже
когда
думаю
об
этом
Quand
ça,
quand
quand
quand?
Когда
же,
когда,
когда,
когда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tito Prince
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.