Tito Puente - Caramelos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tito Puente - Caramelos




Caramelos
Candies
Pas loin du but, j'suis un bon attaquant, j'ai de bons ailiers
Not far from the goal, I'm a good striker, I have good wingers
La nuit porte conseil, j'dormirai quand j'aurai des conseillers
The night brings counsel, I'll sleep when I have advisors
Ce p'tit texte en chantier sur lequel j'fais une fixette
This little text under construction, on which I'm fixated
J'me dis qu'il faut que j'l'enregistre en vite ait-f
I tell myself that I have to record it quickly, right away
J'affronte la ligne 7 en entier, bien assis je repose mes guiboles
I face the entire line 7, sitting comfortably I rest my legs
J'regarde les ivrognes et les roumaines qui volent
I watch the drunks and the Romanian women who steal
De pleins de façons, c'est dingue, passons
In so many ways, it's crazy, let's move on
Paname est un large espace, yo, le studio est dans 22 stations
Paname is a large space, yo, the studio is 22 stations away
Il faut qu'j'me fasse un cône mais j'veux pas m'faire pincer
I need to roll a joint but I don't want to get caught
Bah, ouais, j'suis pas un lapin rose
Well, yeah, I'm not a pink rabbit
Roule un splifton blindé, j'dois passer l'mis-per
Roll a fat spliff, I have to get through the ticket inspector
Mais l'essence c'est cher, ça devient rare donc les prix vont grimper
But gas is expensive, it's becoming scarce so prices will go up
Il neige des contrôleurs, je v-ésqui l'avalanche (l'avalanche)
It's snowing controllers, I'm skiing the avalanche (the avalanche)
Je n'aime pas la vie, j'aime mon travail (mon travail)
I don't like life, I like my work (my work)
J'en ai beaucoup donc ça m'arrange (ça m'arrange)
I have a lot of it so it suits me (it suits me)
Finis l'dans l'studio, un genre de Rap si chic qu'il devient classic shit
Finish it in the studio, a kind of Rap so chic it becomes classic shit
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Car la mélodie me mène aux excès
Because the melody leads me to excesses
Plus je sors, plus je m'enferme
The more I go out, the more I lock myself away
Bad dans les boites, pourquoi m'en faire?
Bad in the clubs, why worry?
Quand j'ai mal, je me noie dans les...
When I'm hurting, I drown myself in...
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Caramello, drogue, sexe
Caramel, drugs, sex
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Caramello, drogue, sexe
Caramel, drugs, sex
J'suis sur la croisette, Cannes Festival avec mes 10 gars
I'm on the Croisette, Cannes Festival with my 10 guys
Dans l'carré V.I.P., on nous ramène des pizzas
In the V.I.P. area, they bring us pizzas
Tout l'monde est costumé, j'suis sous casquette, baskets
Everyone is dressed up, I'm in a cap and sneakers
Mais l'majordome est à nos ordres, sait pas qu'j'paye avec les ASSEDIC
But the butler is at our service, doesn't know I'm paying with unemployment benefits
La première bouteille m'a vaguement donné le mal de mer
The first bottle vaguely gave me seasickness
Ma femme est à la maison, y'a des bitches à n'plus savoir que faire
My wife is at home, there are bitches galore
Je regarde par terre, j'attends qu'la soirée soit finie
I look down, I wait for the evening to end
Le serveur m'tend un verre, y verse Moët et Martini
The waiter hands me a glass, pours Moët and Martini
A partir de là, j'veux plus rien savoir d'autre
From there, I don't want to know anything else
J'ai ce caramello dans la poche, un cocktail à la mode
I have this caramel in my pocket, a trendy cocktail
Mes gars s'alcoolisent fort, mes gars cherchent des poulettes
My guys are getting drunk, my guys are looking for chicks
Doumam's a paumé sa cons' dans ses poches, il cherche des boulettes
Doumam's lost his weed in his pockets, he's looking for nugs
Loin des halls qui puent la pisse, on s'tire mais les joints aggravent la soirée
Far from the halls that stink of piss, we leave but the joints worsen the evening
Comme il n'suffit plus d'la vivre, on tweete et instagrame la soirée
As it's not enough to live it, we tweet and instagram the evening
Les p'tits me suivent en masse, croient que j'suis en place
The kids follow me en masse, they think I'm in place
Laisse les parler, ce soir, j'vais me noyer dans les cocktails
Let them talk, tonight, I'm going to drown myself in cocktails
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Car la mélodie me mène aux excès
Because the melody leads me to excesses
Plus je sors, plus je m'enferme
The more I go out, the more I lock myself away
Bad dans les boites, pourquoi m'en faire?
Bad in the clubs, why worry?
Quand j'ai mal, je me noie dans les...
When I'm hurting, I drown myself in...
Vie d'boss blindé, trop d'feuilles dans l'jean
Life of a loaded boss, too many bills in my jeans
Vitres noires teintées, oui, j'ai tapé dans l'mile
Tinted black windows, yes, I hit the jackpot
Six femmes avec lesquelles j'fais c'que j'suis censé faire
Six women with whom I do what I'm supposed to do
Mes cauchemars les plus laids ressemblent à tes rêves
My ugliest nightmares resemble your dreams
Bon j'avoue... J'sors au volant d'la caisse de ma mère
Okay, I confess... I go out driving my mother's car
Il est grand temps qu'j'achète la mienne
It's high time I bought my own
Car dedans je peux pas faire de la merde
Because in it I can't do any shit
Ni bédave ni què-n avec de la chienne mais j'me la pète
Neither smoke nor have sex with a bitch, but I show off
Ouais, j'me la pète! Et je continue de me la raconter
Yeah, I show off! And I keep bragging
Loin de l'époque je vagabondais, j'attends d'avoir des dollars à compter
Far from the days when I was wandering, I'm waiting to have dollars to count
J'ai toujours été solitaire, un besoin vital d'oxygène
I've always been solitary, a vital need for oxygen
Nos prières émanent de nos misères, corrompus par les gros billets
Our prayers emanate from our miseries, corrupted by big bills
Parfois j'aimerais m'tirer une balle
Sometimes I'd like to shoot myself
On aime les femmes, change nos virées nocturnes en virées nuptiales
We love women, turn our nights out into wedding nights
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Car la mélodie me mène aux excès
Because the melody leads me to excesses
Plus je sors, plus je m'enferme
The more I go out, the more I lock myself away
Bad dans les boites, pourquoi m'en faire?
Bad in the clubs, why worry?
Quand j'ai mal, je me noie dans les...
When I'm hurting, I drown myself in...
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Caramello, drogue, sexe
Caramel, drugs, sex
Cocktails, caramello, drogue, sexe, hey
Cocktails, caramel, drugs, sex, hey
Caramello, drogue, sexe
Caramel, drugs, sex





Авторы: Roberto Puentes Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.