Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mentira (Se Te Olvida)
Die Lüge (Du vergisst)
Que
me
quieres
a
pesar
de
lo
que
dices
Dass
du
mich
liebst,
trotz
allem,
was
du
sagst
Pues
llevamos
en
el
alma
cicatrices,
imposible
de
borrar
Denn
wir
tragen
Narben
in
der
Seele,
unmöglich
auszulöschen
Se
te
olvida
(se
te
olvida)
Du
vergisst
(du
vergisst)
Que
hasta
puedo
hacerte
mal
Dass
ich
dir
sogar
wehtun
kann
Si
me
decido
(si
me
decido)
Wenn
ich
mich
entscheide
(wenn
ich
mich
entscheide)
Pues
tu
amor
lo
tengo
muy
comprometido
Denn
deine
Liebe
ist
stark
an
mich
gebunden
Pero
a
fuerza
no
será
Aber
mit
Zwang
wird
es
nicht
sein
(Y
hoy
resulta
(Und
jetzt
stellt
sich
heraus
Que
no
soy
de
la
estatura
Dass
ich
nicht
das
Format
De
tu
viday
al
dejarme
casi
casi
se
te
olvida)
Für
dein
Leben
habe,
und
indem
du
mich
verlässt,
vergisst
du
beinahe)
Que
hay
un
pacto
entre
los
dos
Dass
es
einen
Pakt
zwischen
uns
beiden
gibt
(Por
mi
parte
te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme)
(Meinerseits
gebe
ich
dir
dein
Versprechen
zurück,
mich
anzubeten)
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
que
ese
pacto
no
es
con
Dios
Fühle
nicht
einmal
Mitleid,
mich
zu
verlassen,
denn
dieser
Pakt
ist
nicht
mit
Gott
(Que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida,
que
hay
un
pacto
entre
los
dos)
(Dass
ich
nicht
das
Format
für
dein
Leben
habe,
dass
es
einen
Pakt
zwischen
uns
beiden
gibt)
Por
mi
parte
te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
Meinerseits
gebe
ich
dir
dein
Versprechen
zurück,
mich
anzubeten
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
que
ese
pacto
no
es
con
Dios
Fühle
nicht
einmal
Mitleid,
mich
zu
verlassen,
denn
dieser
Pakt
ist
nicht
mit
Gott
Que
ese
pacto
(que
ese
pacto)
Dass
dieser
Pakt
(dass
dieser
Pakt)
Que
ese
pacto
(que
ese
pacto)
Dass
dieser
Pakt
(dass
dieser
Pakt)
No
es
con
Dios.
Nicht
mit
Gott
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.