Текст и перевод песни Tito Rodriguez - Quién Lo Diría
Quién Lo Diría
Who Would Believe
[ Quien
lo
diria,
[ Who
would
have
believed,
Que
aquella
niña
ahora
es
toda
una
mujer
That
that
little
girl
is
now
all
grown
up
Y
que
la
quiero
en
otra
forma
de
querer
And
that
I
love
her
in
a
different
way
Miren
que
cosa,
quien
lo
diria]
Look
at
that,
who
would
have
believed]
Quien
lo
diría
que
aquel
capullo
en
una
rosa
se
torno
Who
would
have
believed
that
that
little
bud
turned
into
a
rose
La
tierna
oruga
en
mariposa
se
volvió
The
tender
caterpillar
became
a
butterfly.
Miren
que
cosa,
quien
lo
diria
Look
at
that,
who
would
have
believed
Lo
mas
raro
es
que
en
el
otoño
de
mi
vida
esto
suceda
The
strange
thing
is
that
in
the
autumn
of
my
life
this
happens
Lo
mas
raro
es
que
ella
viendo
la
distancia
Si
me
quiera
The
strangest
thing
is
that
she
sees
the
distance
and
still
loves
me
Y
quitarle
(Dictarle)
al
corazón,
no
puedo
yo,
ni
puede
ella
And
to
tell
my
heart
not
to
love
her,
I
can't,
and
neither
can
she
Solo
se
que
nuestro
Amor
ella
lo
ha
hecho
Primavera.
I
only
know
that
she
has
made
our
love
a
spring.
(Y
se
repite
al
Dc1
y
luego
dc
2,
cambia
una
palabra)
(Repeat
the
first
and
second
parts,
changing
one
word)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Capo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.