Tito Rojas - El Chocado Con La Vida - перевод текста песни на немецкий

El Chocado Con La Vida - Tito Rojasперевод на немецкий




El Chocado Con La Vida
Mit dem Leben kollidiert
Deseé la muerte una noche
Ich wünschte mir den Tod in einer Nacht
Y me abrazaba la vida
Und das Leben umarmte mich
Jurándome en un suspiro
Und schwor mir in einem Seufzer
Que mi rumbo cambiaría
Dass sich mein Kurs ändern würde
Yo tengo por qué vivir
Ich habe einen Grund zu leben
He tenido que aprenderlo
Ich musste es lernen
Ya no me embriago de vinos
Ich betrinke mich nicht mehr mit Wein
Ahora me embriago de besos
Jetzt berausche ich mich an Küssen
No me detuve en el pare
Ich hielt nicht am Stoppschild an
Que la vida me había puesto
Das mir das Leben gesetzt hatte
La luz roja me apuraba
Das rote Licht drängte mich
Y el destino estaba presto
Und das Schicksal war bereit
He chocado pero nunca, como ahora
Ich bin kollidiert, aber niemals, wie jetzt
He vuelto a la vida
Bin ich ins Leben zurückgekehrt
Pues mi gente me añora
Denn meine Leute vermissen mich
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
(He sentido que la vida me derriba)
(Ich habe gespürt, wie das Leben mich niederreißt)
Pero ahora entiendo todas las señales
Aber jetzt verstehe ich alle Zeichen
Y no quiero impactarme con la vida
Und ich will nicht mehr mit dem Leben zusammenstoßen
Me he estrellado pero ahora como nunca
Ich bin verunglückt, aber jetzt wie nie zuvor
Y por poco viene un muro y me sepulta
Und fast wäre eine Mauer gekommen und hätte mich begraben
He chocado como nunca, como ahora
Ich bin kollidiert wie nie zuvor, wie jetzt
He vuelto a la vida pues mi gente me añora
Ich bin ins Leben zurückgekehrt, denn meine Leute vermissen mich
No me detuve en el pare
Ich hielt nicht am Stoppschild an
Que la vida me había puesto
Das mir das Leben gesetzt hatte
La luz roja me apuraba
Das rote Licht drängte mich
Y el destino estaba presto
Und das Schicksal war bereit
He chocado pero nunca, como ahora
Ich bin kollidiert, aber niemals, wie jetzt
He vuelto a la vida
Ich bin ins Leben zurückgekehrt
Pues mi gente me añora
Denn meine Leute vermissen mich
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
(He sentido que la vida me derriba)
(Ich habe gespürt, wie das Leben mich niederreißt)
Pero ahora entiendo todas las señales
Aber jetzt verstehe ich alle Zeichen
Y no quiero ya impactarme con la vida
Und ich will nicht mehr mit dem Leben zusammenstoßen
Me he estrellado pero ahora, como nunca
Ich bin verunglückt, aber jetzt wie nie zuvor
Y por poco viene un muro y me sepulta
Und fast wäre eine Mauer gekommen und hätte mich begraben
He chocado pero nunca como ahora
Ich bin kollidiert, aber niemals wie jetzt
He vuelto a la vida pues mi gente me añora
Ich bin ins Leben zurückgekehrt, denn meine Leute vermissen mich
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
He sentido que la vida me derriba
Ich habe gespürt, wie das Leben mich niederreißt
Pero ahora entiendo todas las señales
Aber jetzt verstehe ich alle Zeichen
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
Yo me preguntaba, pues no me acordaba
Ich fragte mich, denn ich erinnerte mich nicht
Si aquella noche yo me detuve en el pare
Ob ich in jener Nacht am Stoppschild angehalten habe
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
Ay mira que le doy gracias a Dios
Ach, schau, ich danke Gott
Lo que pasó, pasó, uno nunca sabe
Was passiert ist, ist passiert, man weiß nie
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
Pero yo tengo por qué vivir
Aber ich habe einen Grund zu leben
He tenido, he tenido que aprenderlo
Ich musste, ich musste es lernen
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
Pero ahora como nunca
Aber jetzt wie nie zuvor
Por poco viene un muro y me sepulta
Fast wäre eine Mauer gekommen und hätte mich begraben
(He chocado con la vida tantas veces)
(Ich bin so oft mit dem Leben kollidiert)
Mi familia se preguntaba
Meine Familie fragte sich
Bendito, ¿quién tuvo la culpa?
Du meine Güte, wer war schuld?
(He chocado con la vida) Mira pa' allá
(Ich bin mit dem Leben kollidiert) Schau mal da drüben
(He chocado) ¡Otra vez!
(Ich bin kollidiert) Schon wieder!
(He chocado con la vida)
(Ich bin mit dem Leben kollidiert)
Ese muchacho no sale de una pa' meterse en otra
Dieser Junge kommt aus einem Schlamassel nicht heraus, um sich in den nächsten zu stürzen
(He chocado con la vida)
(Ich bin mit dem Leben kollidiert)
Que llamen a, que llamen a alguien o grúa
Ruft jemanden an, ruft irgendeinen oder einen Kran
Que llamen a los paramédicos
Ruft die Sanitäter
(He chocado con la vida)
(Ich bin mit dem Leben kollidiert)
Se muere, se nos muere este muchacho
Er stirbt, dieser Junge stirbt uns weg





Авторы: Ivette Ayala, Gustavo Roy Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.