Tito Rojas - El Chocado Con La Vida - перевод текста песни на английский

El Chocado Con La Vida - Tito Rojasперевод на английский




El Chocado Con La Vida
The One Who Collided With Life
Deseé la muerte una noche
I wished for death one night, my love
Y me abrazaba la vida
And life embraced me tight
Jurándome en un suspiro
Swearing to me in a whisper low
Que mi rumbo cambiaría
That my path would change and grow
Yo tengo por qué vivir
I have a reason to live, you see
He tenido que aprenderlo
I've had to learn it, just like me
Ya no me embriago de vinos
I no longer get drunk on wine so sweet
Ahora me embriago de besos
Now I get drunk on your kisses, my sweet
No me detuve en el pare
I didn't stop at the stop sign, my dear
Que la vida me había puesto
That life had placed for me right here
La luz roja me apuraba
The red light was rushing me along
Y el destino estaba presto
And destiny was ready all along
He chocado pero nunca, como ahora
I've crashed before, but never like this time
He vuelto a la vida
I've returned to life, in my prime
Pues mi gente me añora
Because my people, they long for me so
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
(He sentido que la vida me derriba)
(I've felt life knock me down, it chimes)
Pero ahora entiendo todas las señales
But now I understand all the signs it shows
Y no quiero impactarme con la vida
And I don't want to crash with life, my rose
Me he estrellado pero ahora como nunca
I've crashed, but now like never before
Y por poco viene un muro y me sepulta
A wall almost came and buried me, to my core
He chocado como nunca, como ahora
I've crashed like never before, like now, you see
He vuelto a la vida pues mi gente me añora
I've returned to life, my people long for me
No me detuve en el pare
I didn't stop at the stop sign, I fear
Que la vida me había puesto
That life had placed for me right here
La luz roja me apuraba
The red light was rushing me, it's clear
Y el destino estaba presto
And destiny was ready, my dear
He chocado pero nunca, como ahora
I've crashed before, but never like this time, you see
He vuelto a la vida
I've returned to life, just for thee
Pues mi gente me añora
Because my people long for me
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
(He sentido que la vida me derriba)
(I've felt life knock me down, it chimes)
Pero ahora entiendo todas las señales
But now I understand all the signs it shows
Y no quiero ya impactarme con la vida
And I don't want to crash with life anymore
Me he estrellado pero ahora, como nunca
I've crashed, but now like never before, it seems
Y por poco viene un muro y me sepulta
A wall almost came and buried me in my dreams
He chocado pero nunca como ahora
I've crashed like never before, it now appears
He vuelto a la vida pues mi gente me añora
I've returned to life, my people, through the years
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
He sentido que la vida me derriba
I've felt life knock me down, it chimes
Pero ahora entiendo todas las señales
But now I understand all the signs it shows
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
Yo me preguntaba, pues no me acordaba
I wondered, for I couldn't recall that night
Si aquella noche yo me detuve en el pare
If I stopped at the stop sign, bathed in pale moonlight
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
Ay mira que le doy gracias a Dios
Oh, look, I thank God divine
Lo que pasó, pasó, uno nunca sabe
What happened, happened, one never knows, it's true
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
Pero yo tengo por qué vivir
But I have a reason to live, it's you
He tenido, he tenido que aprenderlo
I've had to, I've had to learn it, through and through
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
Pero ahora como nunca
But now like never before, my skies are blue
Por poco viene un muro y me sepulta
A wall almost came and buried me, it's true
(He chocado con la vida tantas veces)
(I've collided with life so many times)
Mi familia se preguntaba
My family wondered, with worried chimes
Bendito, ¿quién tuvo la culpa?
"Bless him, who was to blame?" they'd say
(He chocado con la vida) Mira pa' allá
(I've collided with life) Look over there!
(He chocado) ¡Otra vez!
(I've collided) Again!
(He chocado con la vida)
(I've collided with life)
Ese muchacho no sale de una pa' meterse en otra
That boy can't stay out of trouble, always in despair
(He chocado con la vida)
(I've collided with life)
Que llamen a, que llamen a alguien o grúa
Call, call someone, a tow truck, I swear
Que llamen a los paramédicos
Call the paramedics, show some care
(He chocado con la vida)
(I've collided with life)
Se muere, se nos muere este muchacho
He's dying, this boy is dying, I fear





Авторы: Ivette Ayala, Gustavo Roy Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.