Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolando
en
la
finiquera
desde
morro
Rolling
in
the
palm
grove
since
I
was
a
kid
En
las
calles
y
avenidas
me
han
mirado
transitar
In
the
streets
and
avenues
they've
watched
me
pass
Con
mi
hermano
siguiendome
el
rollo
With
my
brother
following
my
roll
Estamos
siempre
a
la
orden
eso
lo
sabes
carnal
We're
always
on
call,
you
know
that,
my
friend
Nunca
me
gustaron
los
problemas
I've
never
liked
problems
Pero
cualquier
bronca
le
he
sabido
resolver
But
any
trouble
I've
known
how
to
resolve
Trato
de
arreglarme
por
las
buenas
I
try
to
make
amends
in
a
good
way
Y
mi
5-7
pa
que
respeten
también
And
my
5-7
so
they
respect
me
too
En
este
jale
se
ocupa
tener
huevos
In
this
hustle
you
need
to
have
balls
Cada
viaje
para
Natan
lo
supimos
coronar
Every
trip
to
Natan
we
knew
how
to
crown
En
sus
tierras
como
levante
billetes
In
his
lands
as
a
levanter
of
banknotes
Y
una
clika
de
morenos
siempre
me
supo
esperar
And
a
clique
of
darkies
always
knew
how
to
wait
for
me
Viajes
le
llevamos
de
a
montones
We
brought
him
loads
of
trips
De
esa
hierba
verde
manejamos
calidad
Of
that
green
grass
we
handle
quality
Llegó
siempre
a
tiempo
con
un
rolex
He
always
arrived
on
time
with
a
Rolex
Mientras
me
buscaban
los
boludos
While
the
suckers
were
looking
for
me
Relajado
estaba
allá
I
was
relaxed
over
there
Ando
solo
porque
solo
me
parieron
I
walk
alone
because
I
was
born
alone
A
mi
madrecita
linda
le
tengo
que
agradecer
To
my
beautiful
mother
I
have
to
thank
Los
consejos
y
enseñanzas
que
nos
dieron
The
advice
and
teachings
they
gave
us
Siempre
juntos
bien
unidos
asi
nos
vieron
crecer
Always
together,
very
united,
that's
how
they
saw
us
grow
Primo
no
crea
que
se
me
ha
olvidado
Cousin,
don't
think
I've
forgotten
Para
lo
que
sea
se
que
cuento
con
usted
For
whatever
it
is,
I
know
I
can
count
on
you
Soy
calmado
y
siempre
reservado
I
am
calm
and
always
reserved
Pero
si
se
ocupa
un
desorden
nomas
diga
que
hay
que
hacer
But
if
a
mess
is
needed,
just
say
what
to
do
Para
negociar
nacimos
con
talento
For
negotiating
we
were
born
with
talent
42
de
Don
Julio
para
los
tratos
cerrar
42
of
Don
Julio
to
close
the
deals
El
Corvette
por
el
60
hacia
Las
Vegas
The
Corvette
along
the
60
towards
Las
Vegas
Botellas
con
un
Ryzen
nos
vamos
a
relajar
Bottles
with
a
Ryzen,
we're
going
to
relax
Y
si
las
plebitas
lo
ameritan
And
if
the
chicks
deserve
it
Tomamos
un
vuelo
a
Hawaii
voy
a
parar
We'll
take
a
flight
to
Hawaii,
I'll
stop
Saludos
a
los
que
me
conocen
Greetings
to
those
who
know
me
Para
los
amigos
y
los
haters
se
despide
"El
CB"
For
the
friends
and
the
haters,
"The
CB"
says
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.