Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Through the Night
Die ganze Nacht hindurch
When
I'm
in
the
deepest
depths
of
misery
Wenn
ich
in
den
tiefsten
Tiefen
des
Elends
bin
I
hear
the
mother's
voice
calling,
quiet
and
serene
höre
ich
die
Stimme
der
Mutter
rufen,
leise
und
heiter
It's
not
easy
to
hear
but
I
know
that
it
means
Es
ist
nicht
leicht
zu
hören,
aber
ich
weiß,
dass
es
bedeutet
I
lack
the
ability
to
ever
admit
defeat
mir
fehlt
die
Fähigkeit,
jemals
eine
Niederlage
einzugestehen
The
inevitable
end
of
identity
Das
unvermeidliche
Ende
der
Identität
Is
frightening
but
it's
something
we
should
welcome
tenderly
ist
beängstigend,
aber
es
ist
etwas,
das
wir
zärtlich
willkommen
heißen
sollten
This
penitentiary,
we're
free
to
leave
Dieses
Zuchthaus,
wir
sind
frei
zu
gehen
Ooh,
early
in
the
morning
Ooh,
früh
am
Morgen
Ooh,
deep
into
the
evening
Ooh,
tief
in
den
Abend
hinein
Ooh,
even
on
the
weekend
Ooh,
sogar
am
Wochenende
Oh,
all
through
the
night
Oh,
die
ganze
Nacht
hindurch
All
through
the
night,
it's
calling
me
Die
ganze
Nacht
hindurch
ruft
es
mich
Calling
me
at
1-900-Nature's
Nursery
Ruft
mich
unter
1-900-Naturkindergarten
Nurturing
each
person
that
you
meet
Pflegt
jede
Person,
die
du
triffst
Nourishing
each
Tom
and
Dick
Nährt
jeden
Tom
und
Dick
And
Harry
on
the
street
this
week
Und
Harry
auf
der
Straße
diese
Woche
Every
Jane
and
Jill
and
Jacqueline
this
century
Jede
Jane
und
Jill
und
Jacqueline
dieses
Jahrhunderts
Every
millennium
and
eon
in
history
Jedes
Jahrtausend
und
Äon
in
der
Geschichte
The
majesty
of
mama's
mystery
Die
Majestät
des
Geheimnisses
der
Mama
Ooh,
early
in
the
morning
Ooh,
früh
am
Morgen
Ooh,
deep
into
the
evening
Ooh,
tief
in
den
Abend
hinein
Ooh,
even
on
the
weekend
Ooh,
sogar
am
Wochenende
Oh,
all
through
the
night
Oh,
die
ganze
Nacht
hindurch
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
It's
calling
all
through
the
night
Es
ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Every
hour
on
the
hour
Jede
Stunde
zur
vollen
Stunde
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
It's
calling
all
through
the
night
Es
ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
Deep
into
the
evening
Tief
in
den
Abend
hinein
Even
on
the
weekend
Sogar
am
Wochenende
Calling
all
through
the
night
Ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Ooh,
early
in
the
morning
Ooh,
früh
am
Morgen
Ooh,
deep
into
the
evening
Ooh,
tief
in
den
Abend
hinein
Ooh,
even
on
the
weekend
Ooh,
sogar
am
Wochenende
Ooh,
calling
all
night
Ooh,
ruft
die
ganze
Nacht
Ooh,
early
in
the
morning
crying
Ooh,
früh
am
Morgen
weinend
Ooh,
deep
into
the
evening
trying
Ooh,
tief
in
den
Abend
hinein
versuchend
Ooh,
even
on
the
weekend
howling
Ooh,
sogar
am
Wochenende
heulend
Oh,
all
through
the
night
Oh,
die
ganze
Nacht
hindurch
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
It's
calling
all
through
the
night
Es
ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Every
hour
on
the
hour
Jede
Stunde
zur
vollen
Stunde
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
All
through
the
night
Die
ganze
Nacht
hindurch
It's
calling
all
through
the
night
Es
ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
Deep
into
the
evening
Tief
in
den
Abend
hinein
Even
on
the
weekend
Sogar
am
Wochenende
Calling
all
through
the
night
Ruft
die
ganze
Nacht
hindurch
Here
we
go,
here
we
go
now
Los
geht's,
los
geht's
jetzt
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Do
you
wanna
take
that
call
today?
Willst
du
diesen
Anruf
heute
annehmen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Are
you
gonna
take
it
all
the
way?
Wirst
du
es
ganz
durchziehen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Do
you
wanna
take
that
call
today?
Willst
du
diesen
Anruf
heute
annehmen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Are
you
gonna
take
it
all
the
way?
Wirst
du
es
ganz
durchziehen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Do
you
wanna
take
that
call
today?
Willst
du
diesen
Anruf
heute
annehmen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Are
you
gonna
take
it
all
the
way?
Wirst
du
es
ganz
durchziehen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Do
you
wanna
take
that
call
today?
Willst
du
diesen
Anruf
heute
annehmen?
Hey
babe,
what
do
you
say?
Hey
Schatz,
was
sagst
du?
Are
you
gonna
take
that-
Wirst
du
das
annehmen-
Are
you
gonna
take
that-
Wirst
du
das
annehmen-
Are
you
gonna
take
that
call?
Wirst
du
diesen
Anruf
annehmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Joseph Stickles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.