Titus Andronicus - All Through the Night - перевод текста песни на немецкий

All Through the Night - Titus Andronicusперевод на немецкий




All Through the Night
Die ganze Nacht hindurch
When I'm in the deepest depths of misery
Wenn ich in den tiefsten Tiefen des Elends bin
I hear the mother's voice calling, quiet and serene
höre ich die Stimme der Mutter rufen, leise und heiter
It's not easy to hear but I know that it means
Es ist nicht leicht zu hören, aber ich weiß, dass es bedeutet
I lack the ability to ever admit defeat
mir fehlt die Fähigkeit, jemals eine Niederlage einzugestehen
The inevitable end of identity
Das unvermeidliche Ende der Identität
Is frightening but it's something we should welcome tenderly
ist beängstigend, aber es ist etwas, das wir zärtlich willkommen heißen sollten
This penitentiary, we're free to leave
Dieses Zuchthaus, wir sind frei zu gehen
Ooh, early in the morning
Ooh, früh am Morgen
Ooh, deep into the evening
Ooh, tief in den Abend hinein
Ooh, even on the weekend
Ooh, sogar am Wochenende
Oh, all through the night
Oh, die ganze Nacht hindurch
All through the night, it's calling me
Die ganze Nacht hindurch ruft es mich
Calling me at 1-900-Nature's Nursery
Ruft mich unter 1-900-Naturkindergarten
Nurturing each person that you meet
Pflegt jede Person, die du triffst
Nourishing each Tom and Dick
Nährt jeden Tom und Dick
And Harry on the street this week
Und Harry auf der Straße diese Woche
Every Jane and Jill and Jacqueline this century
Jede Jane und Jill und Jacqueline dieses Jahrhunderts
Every millennium and eon in history
Jedes Jahrtausend und Äon in der Geschichte
The majesty of mama's mystery
Die Majestät des Geheimnisses der Mama
Ooh, early in the morning
Ooh, früh am Morgen
Ooh, deep into the evening
Ooh, tief in den Abend hinein
Ooh, even on the weekend
Ooh, sogar am Wochenende
Oh, all through the night
Oh, die ganze Nacht hindurch
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
It's calling all through the night
Es ruft die ganze Nacht hindurch
Every hour on the hour
Jede Stunde zur vollen Stunde
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
It's calling all through the night
Es ruft die ganze Nacht hindurch
Early in the morning
Früh am Morgen
Deep into the evening
Tief in den Abend hinein
Even on the weekend
Sogar am Wochenende
Calling all through the night
Ruft die ganze Nacht hindurch
Ooh, early in the morning
Ooh, früh am Morgen
Ooh, deep into the evening
Ooh, tief in den Abend hinein
Ooh, even on the weekend
Ooh, sogar am Wochenende
Ooh, calling all night
Ooh, ruft die ganze Nacht
Ooh, early in the morning crying
Ooh, früh am Morgen weinend
Ooh, deep into the evening trying
Ooh, tief in den Abend hinein versuchend
Ooh, even on the weekend howling
Ooh, sogar am Wochenende heulend
Oh, all through the night
Oh, die ganze Nacht hindurch
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
It's calling all through the night
Es ruft die ganze Nacht hindurch
Every hour on the hour
Jede Stunde zur vollen Stunde
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
It's calling all through the night
Es ruft die ganze Nacht hindurch
Early in the morning
Früh am Morgen
Deep into the evening
Tief in den Abend hinein
Even on the weekend
Sogar am Wochenende
Calling all through the night
Ruft die ganze Nacht hindurch
Hey!
Hey!
Here we go, here we go now
Los geht's, los geht's jetzt
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Do you wanna take that call today?
Willst du diesen Anruf heute annehmen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Are you gonna take it all the way?
Wirst du es ganz durchziehen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Do you wanna take that call today?
Willst du diesen Anruf heute annehmen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Are you gonna take it all the way?
Wirst du es ganz durchziehen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Do you wanna take that call today?
Willst du diesen Anruf heute annehmen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Are you gonna take it all the way?
Wirst du es ganz durchziehen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Do you wanna take that call today?
Willst du diesen Anruf heute annehmen?
Hey babe, what do you say?
Hey Schatz, was sagst du?
Are you gonna take that-
Wirst du das annehmen-
Are you gonna take that-
Wirst du das annehmen-
Are you gonna take that call?
Wirst du diesen Anruf annehmen?





Авторы: Patrick Joseph Stickles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.