Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranded ( On My Own )
Gestrandet ( Allein )
Let's
rock
Lass
uns
rocken
Crazy
heart,
where
have
you
gone?
Verrücktes
Herz,
wohin
bist
du
gegangen?
I
thought
that
you
and
me
were
really
getting
along!
Ich
dachte,
du
und
ich
kämen
wirklich
gut
miteinander
aus!
Left
alone
to
dread
the
dawn
Allein
gelassen,
um
die
Dämmerung
zu
fürchten
Like
some
kind
of
science
experiment
gone
wrong
Wie
eine
Art
schiefgelaufenes
wissenschaftliches
Experiment
I
could've
made
history,
now
I've
been
made
history
Ich
hätte
Geschichte
schreiben
können,
jetzt
bin
ich
Geschichte
geworden
And
who
knew
that
victory
could
be
so
slippery?
Und
wer
hätte
gedacht,
dass
der
Sieg
so
glitschig
sein
kann?
Cover
the
thick
bloodstains
Bedecke
die
dicken
Blutflecken
On
your
sick
young
brain
Auf
deinem
kranken
jungen
Gehirn
Just
take
your
Ritalins
Nimm
einfach
deine
Ritalins
Then
you
can
play
the
old
hits
again
Dann
kannst
du
wieder
die
alten
Hits
spielen
You
explained
the
Abyss
away
Du
hast
den
Abgrund
weg
erklärt
And
I
can't
listen
when
you
say
you're
not
missing
me
Und
ich
kann
nicht
zuhören,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
nicht
vermisst
You
kissed
me
in
the
blistering
heat,
oh
yeah,
yeah!
Du
hast
mich
in
der
sengenden
Hitze
geküsst,
oh
yeah,
yeah!
Right
there
on
the
street
with
tears
on
my
glistening
cheek
Genau
dort
auf
der
Straße
mit
Tränen
auf
meiner
glänzenden
Wange
Now
no
one
listens
to
me,
they
tell
me
that
I'm
twisted
and
weak
Jetzt
hört
mir
niemand
mehr
zu,
sie
sagen
mir,
ich
sei
verdreht
und
schwach
I
see
that
I
was
picked
to
be
the
picture
in
the
dictionary
Ich
sehe,
dass
ich
ausgewählt
wurde,
das
Bild
im
Wörterbuch
zu
sein
Look
up
"Addicted,"
that's
me
Schlag
nach
bei
„Süchtig“,
das
bin
ich
Then
look
up
"Wicked
disease"
Dann
schlag
nach
bei
„Üble
Krankheit“
Then
look
up
"Sick
of
police"
Dann
schlag
nach
bei
„Polizei
satt“
Then
look
up
"Victim"
closely,
ooh
yeah
Dann
schlag
„Opfer“
genau
nach,
ooh
yeah
I
meet
the
mystery
beast,
the
same
one
my
sister
receives
Ich
begegne
dem
geheimnisvollen
Biest,
demselben,
das
meine
Schwester
empfängt
He
comes
to
bludgeon
and
beat,
demands
me
on
both
knees
Er
kommt,
um
zu
prügeln
und
zu
schlagen,
verlangt
mich
auf
beiden
Knien
He
will
not
admit
defeat
and
when
he
pricks,
I'm
going
to
bleed
Er
wird
keine
Niederlage
eingestehen,
und
wenn
er
sticht,
werde
ich
bluten
And
I
can
raise
fists
or
flee,
soon
shouting,
"No,
mister,
please!"
Und
ich
kann
die
Fäuste
heben
oder
fliehen,
bald
schreiend:
„Nein,
Mister,
bitte!“
He
destroys
the
diseases
Er
zerstört
die
Krankheiten
As
though
Jesus
could
see
us
Als
ob
Jesus
uns
sehen
könnte
High
up
in
a
cathedral
Hoch
oben
in
einer
Kathedrale
Where
an
evil
heart
freezes
Wo
ein
böses
Herz
erfriert
I
believe
even
the
devil
would
start
to
believe
it
Ich
glaube,
selbst
der
Teufel
würde
anfangen,
es
zu
glauben
When
the
man
without
equal,
from
the
pulpit,
preaches
Wenn
der
Mann
ohnegleichen
von
der
Kanzel
predigt
You
gotta
believe
he
can
tell
you
the
secrets
Du
musst
glauben,
dass
er
dir
die
Geheimnisse
verraten
kann
"That's
what
a
priest
is,
Mama"
"Das
ist,
was
ein
Priester
ist,
Mama"
He
comes
to
obliterate
all
of
my
mischievous
ways
Er
kommt,
um
all
meine
unheilvollen
Wege
auszulöschen
And
leaves
me
a
useless
disgrace,
silent
through
limitless
rage
Und
lässt
mich
als
nutzlose
Schande
zurück,
schweigend
in
grenzenloser
Wut
Violently
neutered
and
caged,
stuffed
with
subliminal
hate
Gewaltsam
kastriert
und
eingesperrt,
vollgestopft
mit
unterschwelligem
Hass
I'm
nothing
but
a
puppet
at
play,
crying
in
a
beautiful
place
Ich
bin
nichts
als
eine
Marionette
im
Spiel,
weinend
an
einem
wunderschönen
Ort
Another
brutal
display
Eine
weitere
brutale
Zurschaustellung
On
an
invisible
face
Auf
einem
unsichtbaren
Gesicht
In
a
legal-ish
space
In
einem
quasi-legalen
Raum
It's
the
usual
way
within
a
week
of
Wednesday
Es
ist
die
übliche
Art
innerhalb
einer
Woche
nach
Mittwoch
Crazy
heart,
where
have
you
gone?
Verrücktes
Herz,
wohin
bist
du
gegangen?
I
thought
that
you
and
me...
Ich
dachte,
du
und
ich...
I
thought
that
you
and
me...
Ich
dachte,
du
und
ich...
I
thought
that
you
and
me
were
really
getting
along!
Ich
dachte,
du
und
ich
kämen
wirklich
gut
miteinander
aus!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Bauer-mein, David Sneddon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.