Titus Andronicus - Stranded ( On My Own ) - перевод текста песни на немецкий

Stranded ( On My Own ) - Titus Andronicusперевод на немецкий




Stranded ( On My Own )
Gestrandet ( Allein )
Let's rock
Lass uns rocken
Crazy heart, where have you gone?
Verrücktes Herz, wohin bist du gegangen?
I thought that you and me were really getting along!
Ich dachte, du und ich kämen wirklich gut miteinander aus!
Left alone to dread the dawn
Allein gelassen, um die Dämmerung zu fürchten
Like some kind of science experiment gone wrong
Wie eine Art schiefgelaufenes wissenschaftliches Experiment
I could've made history, now I've been made history
Ich hätte Geschichte schreiben können, jetzt bin ich Geschichte geworden
And who knew that victory could be so slippery?
Und wer hätte gedacht, dass der Sieg so glitschig sein kann?
Cover the thick bloodstains
Bedecke die dicken Blutflecken
On your sick young brain
Auf deinem kranken jungen Gehirn
Just take your Ritalins
Nimm einfach deine Ritalins
Then you can play the old hits again
Dann kannst du wieder die alten Hits spielen
You explained the Abyss away
Du hast den Abgrund weg erklärt
And I can't listen when you say you're not missing me
Und ich kann nicht zuhören, wenn du sagst, dass du mich nicht vermisst
You kissed me in the blistering heat, oh yeah, yeah!
Du hast mich in der sengenden Hitze geküsst, oh yeah, yeah!
Right there on the street with tears on my glistening cheek
Genau dort auf der Straße mit Tränen auf meiner glänzenden Wange
Now no one listens to me, they tell me that I'm twisted and weak
Jetzt hört mir niemand mehr zu, sie sagen mir, ich sei verdreht und schwach
I see that I was picked to be the picture in the dictionary
Ich sehe, dass ich ausgewählt wurde, das Bild im Wörterbuch zu sein
Look up "Addicted," that's me
Schlag nach bei „Süchtig“, das bin ich
Then look up "Wicked disease"
Dann schlag nach bei „Üble Krankheit“
Then look up "Sick of police"
Dann schlag nach bei „Polizei satt“
Then look up "Victim" closely, ooh yeah
Dann schlag „Opfer“ genau nach, ooh yeah
I meet the mystery beast, the same one my sister receives
Ich begegne dem geheimnisvollen Biest, demselben, das meine Schwester empfängt
He comes to bludgeon and beat, demands me on both knees
Er kommt, um zu prügeln und zu schlagen, verlangt mich auf beiden Knien
He will not admit defeat and when he pricks, I'm going to bleed
Er wird keine Niederlage eingestehen, und wenn er sticht, werde ich bluten
And I can raise fists or flee, soon shouting, "No, mister, please!"
Und ich kann die Fäuste heben oder fliehen, bald schreiend: „Nein, Mister, bitte!“
He destroys the diseases
Er zerstört die Krankheiten
As though Jesus could see us
Als ob Jesus uns sehen könnte
High up in a cathedral
Hoch oben in einer Kathedrale
Where an evil heart freezes
Wo ein böses Herz erfriert
I believe even the devil would start to believe it
Ich glaube, selbst der Teufel würde anfangen, es zu glauben
When the man without equal, from the pulpit, preaches
Wenn der Mann ohnegleichen von der Kanzel predigt
You gotta believe he can tell you the secrets
Du musst glauben, dass er dir die Geheimnisse verraten kann
"That's what a priest is, Mama"
"Das ist, was ein Priester ist, Mama"
He comes to obliterate all of my mischievous ways
Er kommt, um all meine unheilvollen Wege auszulöschen
And leaves me a useless disgrace, silent through limitless rage
Und lässt mich als nutzlose Schande zurück, schweigend in grenzenloser Wut
Violently neutered and caged, stuffed with subliminal hate
Gewaltsam kastriert und eingesperrt, vollgestopft mit unterschwelligem Hass
I'm nothing but a puppet at play, crying in a beautiful place
Ich bin nichts als eine Marionette im Spiel, weinend an einem wunderschönen Ort
Another brutal display
Eine weitere brutale Zurschaustellung
On an invisible face
Auf einem unsichtbaren Gesicht
In a legal-ish space
In einem quasi-legalen Raum
It's the usual way within a week of Wednesday
Es ist die übliche Art innerhalb einer Woche nach Mittwoch
Crazy heart, where have you gone?
Verrücktes Herz, wohin bist du gegangen?
I thought that you and me...
Ich dachte, du und ich...
I thought that you and me...
Ich dachte, du und ich...
I thought that you and me were really getting along!
Ich dachte, du und ich kämen wirklich gut miteinander aus!





Авторы: James Bauer-mein, David Sneddon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.