Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Os
pais
são
todos
iguais
Die
Eltern
sind
alle
gleich
Prendem
seus
filhos
na
jaula
Sperren
ihre
Kinder
in
den
Käfig
Os
professores
com
seus
lápis
de
cores
Die
Lehrer
mit
ihren
Buntstiften
Te
prendem
na
sala
de
aula
Sperren
dich
ins
Klassenzimmer
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Ia
pra
rua,
mamãe
vinha
atrás
Ging
ich
auf
die
Straße,
kam
Mama
hinterher
Ela
não
me
deixava
em
paz
Sie
ließ
mich
nicht
in
Ruhe
Não
aguentava
o
grupo
escolar
Ich
hielt
die
Grundschule
nicht
aus
Nem
a
prisão
domiciliar
Nicht
mal
den
Hausarrest
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Mas
o
tempo
foi
passando
Aber
die
Zeit
verging
Então
eu
caí
numa
outra
armadilha
Dann
tappte
ich
in
eine
andere
Falle
Me
tornei
prisioneiro
da
minha
própria
família
Wurde
Gefangener
meiner
eigenen
Familie
Arranjei
um
emprego
de
professor
Fand
eine
Stelle
als
Lehrer
Vejo
os
meus
filhos,
não
sei
mais
onde
estou!
Sehe
meine
Kinder,
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
bin!
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Os
pais
são
todos
iguais
Die
Eltern
sind
alle
gleich
Prendem
seus
filhos
na
jaula
Sperren
ihre
Kinder
in
den
Käfig
Os
professores
com
seus
lápis
de
cores
Die
Lehrer
mit
ihren
Buntstiften
Te
prendem
na
sala
de
aula
Sperren
dich
ins
Klassenzimmer
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Ia
pra
rua,
mamãe
vinha
atrás
Ging
ich
auf
die
Straße,
kam
Mama
hinterher
Ela
não
me
deixava
em
paz,
não
Sie
ließ
mich
nicht
in
Ruhe,
nein
Não
aguentava
o
grupo
escolar
Ich
hielt
die
Grundschule
nicht
aus
Nem
a
prisão
domiciliar
Nicht
mal
den
Hausarrest
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
queria
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
conquistar
a
minha
autonomia
War,
meine
Autonomie
zu
erringen
O
que
eu
queria,
o
que
eu
sempre
quis
Was
ich
wollte,
was
ich
immer
wollte
Era
ser
dono
do
meu
nariz
War,
mein
eigener
Herr
zu
sein
Mas
o
tempo
foi
passando
Aber
die
Zeit
verging
Então
eu
caí
numa
outra
armadilha
Dann
tappte
ich
in
eine
andere
Falle
Me
tornei
prisioneiro
da
minha
própria
família
Wurde
Gefangener
meiner
eigenen
Familie
Arranjei
um
emprego
de
professor
Fand
eine
Stelle
als
Lehrer
Vejo
os
meus
filhos,
não
sei
mais
onde
estou!
Sehe
meine
Kinder,
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
bin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Miklos, Marcelo Fromer, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.