Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Cegos do Castelo - Ao Vivo
Die Blinden des Schlosses - Live
Eu
não
quero
mais
mentir
Ich
will
nicht
mehr
lügen
Usar
espinhos
que
só
causam
dor
Dornen
tragen,
die
nur
Schmerz
verursachen
Eu
não
enxergo
mais
o
inferno
que
me
atraiu
Ich
sehe
die
Hölle
nicht
mehr,
die
mich
anzog
Dos
cegos
do
castelo
eu
me
despeço
e
vou
Von
den
Blinden
des
Schlosses
verabschiede
ich
mich
und
gehe
A
pé
até
encontrar
Zu
Fuß,
bis
ich
finde
Um
caminho,
o
lugar
Einen
Weg,
den
Ort
Pro
que
eu
sou
Für
das,
was
ich
bin
Eu
não
quero
mais
dormir
Ich
will
nicht
mehr
schlafen
De
olhos
abertos
me
esquenta
o
sol
Mit
offenen
Augen
wärmt
mich
die
Sonne
Eu
não
espero
que
um
revólver
venha
explodir
Ich
erwarte
nicht,
dass
ein
Revolver
explodiert
Na
minha
testa
se
anunciou
An
meiner
Stirn
kündigte
er
sich
an
A
pé,
a
fé
devagar
Zu
Fuß,
der
Glaube,
langsam
Foge
o
destino
do
azar
Flieht
das
Schicksal
des
Unglücks
Que
restou
Das
übrig
blieb
E
se
você
puder
me
olhar
Und
wenn
du
mich
ansehen
kannst
Se
você
quiser
me
achar
Wenn
du
mich
finden
willst
E
se
você
trouxer
o
seu
lar
Und
wenn
du
dein
Zuhause
mitbringst
Eu
quero
ouvir
você!
Ich
will
dich
hören!
Eu
vou
cuidar,
(eu
cuidarei
dele),
eu
vou
cuidar
Ich
werde
mich
kümmern,
(ich
werde
mich
um
ihn
kümmern),
ich
werde
mich
kümmern
(Eu
vou
cuidar
do
seu
jardim),
eu
vou
cuidar
(Ich
werde
mich
um
deinen
Garten
kümmern),
ich
werde
mich
kümmern
(Eu
vou
cuidar,
eu
cuidarei
muito
bem
dele),eu
vou
cuidar
(Ich
werde
mich
kümmern,
ich
werde
mich
sehr
gut
um
ihn
kümmern),
ich
werde
mich
kümmern
Eu
vou
cuidar
Ich
werde
mich
kümmern
Eu
cuidarei
do
seu
jantar
Ich
werde
mich
um
dein
Abendessen
kümmern
Do
céu
e
do
mar,
de
você
e
de
mim
Um
den
Himmel
und
das
Meer,
um
dich
und
um
mich
Eu
não
quero
mais
mentir
(eu
quero
ouvir
vocês)
Ich
will
nicht
mehr
lügen
(ich
will
euch
hören)
Usar
espinhos
(que
só
causam
dor)
Dornen
tragen
(die
nur
Schmerz
verursachen)
Eu
não
enxergo
mais
(o
inferno
que
me
atraiu),
não
Ich
sehe
nicht
mehr
(die
Hölle,
die
mich
anzog),
nein
Dos
cegos
do
castelo
(me
despeço
e
vou)
Von
den
Blinden
des
Schlosses
(verabschiede
ich
mich
und
gehe)
A
pé
até
(encontrar)
Zu
Fuß,
bis
(ich
finde)
Um,
um
caminho,
o
lugar
Einen,
einen
Weg,
den
Ort
Pro
que
eu
sou
Für
das,
was
ich
bin
E
se
você
puder
me
olhar
Und
wenn
du
mich
ansehen
kannst
Se
você
quiser
me
achar
Wenn
du
mich
finden
willst
E
se
você
trouxer
o
seu
lar
Und
wenn
du
dein
Zuhause
mitbringst
Eu
vou
cuidar,
(eu
cuidarei
dele),
eu
vou
cuidar
Ich
werde
mich
kümmern,
(ich
werde
mich
um
ihn
kümmern),
ich
werde
mich
kümmern
(Eu
vou
cuidar
do
seu
jardim)
eu
vou
cuidar
(Ich
werde
mich
um
deinen
Garten
kümmern)
ich
werde
mich
kümmern
Eu
vou
cuidar,
(eu
cuidarei
muito
bem
dele),
eu
vou
cuidar
Ich
werde
mich
kümmern,
(ich
werde
mich
sehr
gut
um
ihn
kümmern),
ich
werde
mich
kümmern
Eu
vou
cuidar
(do
seu
jardim)
Ich
werde
mich
kümmern
(um
deinen
Garten)
Eu
cuidarei
do
seu
jantar
Ich
werde
mich
um
dein
Abendessen
kümmern
Do
céu
e
do
mar,
de
você
e
de
mim
Um
den
Himmel
und
das
Meer,
um
dich
und
um
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nando Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.