Текст и перевод песни Titãs - Dissertação Do Papa Sobre O Crime Seguida De Orgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dissertação Do Papa Sobre O Crime Seguida De Orgia
Трактат Папы о преступлении, за которым последовала оргия
O
assassinato
é
uma
paixão
como
o
jogo
Убийство
— страсть,
как
азарт,
O
vinho,
os
rapazes,
as
mulheres
Вино,
юноши,
женщины,
E
jamais
corrigida
se
a
ela
nos
acostumarmos
И
никогда
не
исправима,
если
мы
к
ней
привыкнем.
O
crime
é
venerado
e
posto
em
uso
por
toda
a
terra
Преступление
почитается
и
используется
по
всей
земле,
De
um
pólo
a
outro
se
imolam
vidas
humanas
От
полюса
до
полюса
приносятся
в
жертву
человеческие
жизни.
Quase
todos
os
selvagens
da
América
Почти
все
дикари
Америки
Matam
os
velhos
se
os
encontram
doentes
Убивают
стариков,
если
находят
их
больными.
É
uma
obra
de
caridade
por
parte
do
filhos
Это
акт
милосердия
со
стороны
детей.
Em
Madagascar
На
Мадагаскаре
Todas
as
crianças
nascidas
às
terças,
quintas
e
sextas-feiras
Все
дети,
рожденные
во
вторник,
четверг
и
пятницу,
São
abandonadas
aos
animais
ferozes
Брошены
диким
зверям.
Constantino,
imperador
tão
severo
e
querido
dos
cristãos
Константин,
император
столь
суровый
и
любимый
христианами,
Assassinou
o
cunhado,
os
sobrinhos,
a
mulher
e
o
filho
Убил
шурина,
племянников,
жену
и
сына.
Nos
mares
do
sul
В
южных
морях
Existe
uma
ilha
em
que
Есть
остров,
где
As
mulheres
são
mortas
como
criaturas
inúteis
ao
mundo
Женщин
убивают
как
существ,
бесполезных
для
мира,
Quando
ultrapassam
a
idade
de
procriar
Когда
они
переходят
возраст
деторождения.
Em
Capo
Di
Monte,
se
uma
mulher
dá
a
luz
a
duas
crianças
gêmeas
В
Капо-ди-Монте,
если
женщина
рожает
двойню,
O
marido
logo
esmaga
uma
delas
Муж
сразу
же
убивает
одного
из
них.
Quando
Gengis
Khan
se
apoderou
da
China
Когда
Чингисхан
захватил
Китай,
Mandou
degolar
à
sua
frente
dois
milhões
de
crianças
Он
приказал
обезглавить
перед
собой
два
миллиона
детей.
Os
Quóias
furam
as
costas
das
vítimas
a
pancadas
de
azagaia
Койоты
протыкают
спины
жертв
ударами
копья,
Em
seguida
cortam
o
corpo
em
quartos
Затем
разрезают
тело
на
четверти
E
obrigam
a
mulher
do
morto
a
comê-lo
И
заставляют
жену
убитого
съесть
его.
Os
Hurões
penduram
um
cadáver
por
cima
do
paciente
Гуроны
подвешивают
труп
над
больным,
De
maneira
a
que
possa
receber
na
cara
Так,
чтобы
он
мог
получить
в
лицо
Toda
a
imundície
que
escorre
do
corpo
morto
Всю
грязь,
стекающую
с
мертвого
тела,
Atormentando
assim
o
desgraçado
até
que
ele
expire
Мучая
несчастного,
пока
он
не
испустит
дух.
Os
Irlandeses
esmagavam
as
vítimas
Ирландцы
раздавливали
жертв,
Os
Noruegueses
perfuravam-lhes
o
crânio
Норвежцы
пробивали
им
черепа,
Os
Gauleses
partiam-lhes
a
bacia
Галлы
ломали
им
таз,
Os
Celtas
enfiavam-lhes
um
sabre
no
esterno
Кельты
вонзали
им
саблю
в
грудину.
Apuleio
fala
do
tormento
de
uma
mulher
Апулей
рассказывает
о
пытке
женщины,
Cujo
pormenor
é
bem
agradável
Подробности
которой
весьма
приятны:
Coseram-na
com
a
cabeça
de
fora
Ее
зашили
с
торчащей
головой
Dentro
da
barriga
de
um
burro
Внутри
живота
осла,
Ao
qual
tinham
sido
arrancadas
as
entranhas
У
которого
были
вырваны
внутренности.
Desse
modo
foi
exposta
aos
animais
ferozes
Таким
образом,
она
была
отдана
на
растерзание
диким
зверям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Gavin, Jose Fernando Gomes Dos Reis, Joaquim Jr., Sergio Affonso, Paulo Miklos, Marcelo Fromer, Antonio Bellotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.