Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comprei
uma
fazendinha
em
Avaré
Ich
kaufte
ein
Bauernhöfchen
in
Avaré
Criava
porco
e
plantava
milho
e
café
Ich
züchtete
Schweine
und
pflanzte
Mais
und
Kaffee
Coçava
o
saco
e
fazia
cafuné
Ich
kratzte
meinen
Sack
und
kraulte
Na
cabeça
da
minha
galinha
garnisé
den
Kopf
meiner
Zwerghenne
Ô
vida
boa
na
fazendinha
Oh,
schönes
Leben
auf
dem
Bauernhöfchen
Era
leite
quente
pras
criança
e
pra
nóis,
caminha
Warme
Milch
für
die
Kinder
und
für
uns,
Bettchen
Os
pintinho
passava
piando
feliz
da
vida
Die
Küken
liefen
piepend
vorbei,
lebensfroh
E
os
burro
relinchava
pedindo
comida
Und
die
Esel
iahten
und
baten
um
Futter
Dona
sinhá
passeava
distraída
Dona
Sinhá
spazierte
zerstreut
No
meio
dos
campo
florido
de
margarida
Mitten
auf
den
Feldern
voller
Margeriten
Ô
vida
boa
na
fazendinha
Oh,
schönes
Leben
auf
dem
Bauernhöfchen
Era
leite
quente
pras
criança
e
pra
nóis,
caminha
Warme
Milch
für
die
Kinder
und
für
uns,
Bettchen
Todo
dia
eu
via
passar
a
filha
do
seu
Zé
Jeden
Tag
sah
ich
die
Tochter
von
Seu
Zé
vorbeigehen
Coberta
de
sarna,
piolho
e
bicho
do
pé
Bedeckt
mit
Krätze,
Läusen
und
Sandflöhen
Ia
no
chiqueiro
só
pra
ver
o
meu
porcão
Sie
ging
zum
Schweinestall,
nur
um
mein
großes
Schwein
zu
sehen
Ele
era
tão
gordo,
entalava
no
portão
Es
war
so
fett,
es
blieb
im
Tor
stecken
(Coisa
boa)
ô
vida
boa
na
fazendinha
(Gute
Sache)
Oh,
schönes
Leben
auf
dem
Bauernhöfchen
Era
leite
quente
pras
criança
e
pra
nóis,
caminha
Warme
Milch
für
die
Kinder
und
für
uns,
Bettchen
Eh,
compadre
Eh,
Compadre
Mas
um
dia
os
corvos
bicaram
toda
plantação
Aber
eines
Tages
pickten
die
Krähen
die
ganze
Ernte
auf
As
espigas
ficaram
peladas
sem
nem
um
grão
Die
Kolben
blieben
kahl
zurück,
ohne
ein
einziges
Korn
Tomei
prejuízo,
fiquei
sem
nenhum
tostão
Ich
erlitt
Verlust,
blieb
ohne
einen
Pfennig
zurück
E
hoje
a
fazendinha
é
só
recordação
(bora,
cumpadre)
Und
heute
ist
das
Bauernhöfchen
nur
noch
Erinnerung
(los,
Compadre)
Ô
vida
boa
na
fazendinha
Oh,
schönes
Leben
auf
dem
Bauernhöfchen
Era
leite
quente
pras
criança
e
pra
nóis,
caminha
Warme
Milch
für
die
Kinder
und
für
uns,
Bettchen
Ô
vida
boa
na
fazendinha
Oh,
schönes
Leben
auf
dem
Bauernhöfchen
Era
leite
quente
pras
criança
e
pra
nóis,
caminha
Warme
Milch
für
die
Kinder
und
für
uns,
Bettchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Joaquim Claudio Correia De Mello Junior, Marcelo Fromer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.