Titãs - Fazendinha - перевод текста песни на немецкий

Fazendinha - Titãsперевод на немецкий




Fazendinha
Bauernhöfchen
Comprei uma fazendinha em Avaré
Ich kaufte ein Bauernhöfchen in Avaré
Criava porco e plantava milho e café
Ich züchtete Schweine und pflanzte Mais und Kaffee
Coçava o saco e fazia cafuné
Ich kratzte meinen Sack und kraulte
Na cabeça da minha galinha garnisé
den Kopf meiner Zwerghenne
Ô vida boa na fazendinha
Oh, schönes Leben auf dem Bauernhöfchen
Era leite quente pras criança e pra nóis, caminha
Warme Milch für die Kinder und für uns, Bettchen
Os pintinho passava piando feliz da vida
Die Küken liefen piepend vorbei, lebensfroh
E os burro relinchava pedindo comida
Und die Esel iahten und baten um Futter
Dona sinhá passeava distraída
Dona Sinhá spazierte zerstreut
No meio dos campo florido de margarida
Mitten auf den Feldern voller Margeriten
Ô vida boa na fazendinha
Oh, schönes Leben auf dem Bauernhöfchen
Era leite quente pras criança e pra nóis, caminha
Warme Milch für die Kinder und für uns, Bettchen
Todo dia eu via passar a filha do seu
Jeden Tag sah ich die Tochter von Seu vorbeigehen
Coberta de sarna, piolho e bicho do
Bedeckt mit Krätze, Läusen und Sandflöhen
Ia no chiqueiro pra ver o meu porcão
Sie ging zum Schweinestall, nur um mein großes Schwein zu sehen
Ele era tão gordo, entalava no portão
Es war so fett, es blieb im Tor stecken
(Coisa boa) ô vida boa na fazendinha
(Gute Sache) Oh, schönes Leben auf dem Bauernhöfchen
Era leite quente pras criança e pra nóis, caminha
Warme Milch für die Kinder und für uns, Bettchen
Leite quente
Warme Milch
Eh, compadre
Eh, Compadre
Mas um dia os corvos bicaram toda plantação
Aber eines Tages pickten die Krähen die ganze Ernte auf
As espigas ficaram peladas sem nem um grão
Die Kolben blieben kahl zurück, ohne ein einziges Korn
Tomei prejuízo, fiquei sem nenhum tostão
Ich erlitt Verlust, blieb ohne einen Pfennig zurück
E hoje a fazendinha é recordação (bora, cumpadre)
Und heute ist das Bauernhöfchen nur noch Erinnerung (los, Compadre)
Ô vida boa na fazendinha
Oh, schönes Leben auf dem Bauernhöfchen
Era leite quente pras criança e pra nóis, caminha
Warme Milch für die Kinder und für uns, Bettchen
Ô vida boa na fazendinha
Oh, schönes Leben auf dem Bauernhöfchen
Era leite quente pras criança e pra nóis, caminha
Warme Milch für die Kinder und für uns, Bettchen





Авторы: Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Joaquim Claudio Correia De Mello Junior, Marcelo Fromer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.