Titãs - Mensageiro da Desgraça - перевод текста песни на немецкий

Mensageiro da Desgraça - Titãsперевод на немецкий




Mensageiro da Desgraça
Unglücksbote
Pintado pra batalha
Für die Schlacht bemalt
Com sujeira, piche e carvão
Mit Schmutz, Teer und Kohle
Escuto o som da cachoeira
Ich höre das Rauschen des Wasserfalls
Na avenida São João
Auf der Avenida São João
Sigo o rumo da floresta
Ich folge dem Weg des Waldes
No Viaduto do Chá
Auf dem Viaduto do Chá
Na selva de concreto
Im Dschungel aus Beton
Estou pronto pra lutar
Ich bin bereit zu kämpfen
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote
Vejo meus antepassados
Ich sehe meine Vorfahren
Vou vingar os meus irmãos
Ich werde meine Brüder rächen
Os que são queimados
Die, die verbrannt werden
Enquanto dormem no chão
Während sie auf dem Boden schlafen
Escuto o som dos pássaros
Ich höre den Gesang der Vögel
Vou vingar minhas irmãs
Ich werde meine Schwestern rächen
As que são estupradas
Die, die vergewaltigt werden
Na luz da manhã
Im Morgenlicht
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote
Subindo as escadas
Die Treppen hinaufsteigend
Do teatro municipal
Des Stadttheaters
Pintado com palavra
Bemalt mit Worten
Terra e tinta de jornal
Erde und Zeitungstinte
Andando contra os carros
Gegen die Autos gehend
E aviões na marginal
Und Flugzeuge auf der Stadtautobahn
A esperança cega
Die blinde Hoffnung
Não me livrará do mal
Wird mich nicht vom Bösen befreien
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote
Cansei da fome, do crack
Ich habe genug vom Hunger, vom Crack
Da miséria e da cachaça
Vom Elend und vom Cachaça
Cansei de ser humilhado
Ich habe es satt, gedemütigt zu werden
Sou o mensageiro da desgraça
Ich bin der Unglücksbote





Авторы: Paulo Miklos, Sergio Affonso, Antonio Bellotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.