Titãs - Vossa Excelência - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Vossa Excelência - Ao Vivo - Titãsперевод на немецкий




Vossa Excelência - Ao Vivo
Eure Exzellenz - Live
Nossa homanagem singela
Unsere bescheidene Hommage
A essa classe tão perseguida
An diese so verfolgte Klasse
Tão incompreendida
So missverstanden
A nossa classe política
Unsere politische Klasse
Vossa excelência
Eure Exzellenz
Estão nas mangas dos senhores ministros
Sie sind in den Ärmeln der Herren Minister
Nas capas dos senhores magistrados
In den Roben der Herren Richter
Nas golas dos senhores deputados
In den Kragen der Herren Abgeordneten
Nos fundilhos dos senhores vereadores
In den Hosenböden der Herren Stadträte
Nas perucas dos senhores senadores
In den Perücken der Herren Senatoren
Senhores! Senhores! Senhores!
Meine Herren! Meine Herren! Meine Herren!
Minha senhora presidenta!
Meine Frau Präsidentin!
Senhores! Senhores!
Meine Herren! Meine Herren!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Sorrindo para a câmera
Lächelnd in die Kamera
Sem saber que estamos vendo
Ohne zu wissen, dass wir zusehen
Chorando que pena
Weinend, dass es Mitleid erregt
Quando sabem que estão em cena
Wenn sie wissen, dass sie gefilmt werden
Para as câmeras
Für die Kameras
Sem saber que são filmados
Ohne zu wissen, dass sie gefilmt werden
Um dia o sol ainda vai nascer
Eines Tages wird die Sonne noch aufgehen
Quadrado!
Hinter Gittern!
Estão nas mangas dos senhores ministros
Sie sind in den Ärmeln der Herren Minister
Nas capas dos senhores magistrados
In den Roben der Herren Richter
Nas golas dos senhores deputados
In den Kragen der Herren Abgeordneten
Nos fundilhos dos senhores vereadores
In den Hosenböden der Herren Stadträte
Nas perucas dos senhores senadores, digam
In den Perücken der Herren Senatoren, sagt es
Senhores! Senhores! Senhores!
Meine Herren! Meine Herren! Meine Herren!
Minha senhora!
Meine Dame!
Senhores! Senhores!
Meine Herren! Meine Herren!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Isso não prova absolutamente nada cidadão
Das beweist absolut nichts, Bürger
Sob a pressão da opinião pública
Unter dem Druck der öffentlichen Meinung
É que não haveremos de tomar nenhuma decisão
Werden wir erst recht keine Entscheidung treffen
Vamos esperar que tudo caia no esquecimento, sim!
Wir werden warten, bis alles in Vergessenheit gerät, ja!
então!
Und dann!
Faça-se a justiça!
Soll Gerechtigkeit geschehen!
Sorrindo para a câmera
Lächelnd in die Kamera
Sem saber que estamos vendo
Ohne zu wissen, dass wir zusehen
Chorando que pena
Weinend, dass es Mitleid erregt
Quando sabem que estão em cena
Wenn sie wissen, dass sie gefilmt werden
Para as câmeras
Für die Kameras
Sem saber que são filmados
Ohne zu wissen, dass sie gefilmt werden
Um dia o sol ainda vai nascer
Eines Tages wird die Sonne noch aufgehen
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Filha da puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!
Filha da Puta! Bandido!
Hurensohn! Bandit!
Corrupto! Ladrão!
Korrupter! Dieb!





Авторы: Paulo Miklos, Antonio Bellotto, Charles Gavin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.