Gambit -
Tiwi
,
Zeca
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
círculo
o
a
pé
Ich
kreise
zu
Fuß
Não
quero
boleia
de
nenhum
pó
pó
Ich
will
keine
Mitfahrgelegenheit
von
irgendeinem
Poser
Mas
Meto
o
teu
rapper
a
rolar
comigo
no
lugar
do
morto
Aber
ich
lass
deinen
Rapper
mit
mir
auf
dem
Beifahrersitz
rollen
É
o
Tiwi
selassie
Das
ist
Tiwi
Selassie
Bafa
tudo
o
que
deres,
não
cai
Er
raucht
alles
weg,
was
du
ihm
gibst,
kippt
nicht
um
Calça
muito
fresh
não
maya
Sehr
freshe
Hosen,
kein
Billigzeug
Onde
houver
o
cash
ele
vai
Wo
das
Geld
ist,
da
geht
er
hin
Shop
Shop
Shop
nunca
sentiste
fome
Just
belive
my
friend
Shop
Shop
Shop,
du
hast
nie
Hunger
gespürt,
glaub
mir,
meine
Freundin
Tou
no
work
a
pensar
no
weekend
Ich
bin
bei
der
Arbeit
und
denke
ans
Wochenende
Um
gato-pingado
com
hífen
Ein
seltener
Vogel
mit
Bindestrich
E
o
rico
ainda
diz
que
we
can
Und
der
Reiche
sagt
immer
noch,
dass
wir
es
können
Não
há
noite
que
passe
sem
a
sirene
Es
vergeht
keine
Nacht
ohne
Sirene
Ou
De
bofia
bombeiros
ou
INEM
Entweder
Polizei,
Feuerwehr
oder
Notarzt
(INEM)
Mete
o
Cash
vê
os
reals
mens
Leg
das
Geld
hin,
sieh
die
echten
Männer
Fuma
L′s
vende
M's
Raucht
L′s,
verkauft
M′s
Nem
sabes
metade
daquilo
que
temos
Du
weißt
nicht
mal
die
Hälfte
von
dem,
was
wir
haben
Tu
Não
tens
nada
nem
que
tentes
Du
hast
nichts,
selbst
wenn
du
es
versuchst
Eu
Tenho
flow
pa
bue
tempos
Ich
hab
Flow
für
'ne
Ewigkeit
Eu
tou
com
prata
e
tu
cárie
Ich
hab
Silber
und
du
Karies
Queres
farra
e
muita
party
Du
willst
Saufgelage
und
viel
Party
A
minha
garra
é
muita
pá
ti
Mein
Biss
ist
zu
viel
für
dich
Descanso
quando
a
chegar
a
Bali
Ich
ruh
mich
aus,
wenn
ich
in
Bali
ankomme
Eu
tou
com
prata
e
tu
cárie
Ich
hab
Silber
und
du
Karies
Queres
farra
e
muita
party
Du
willst
Saufgelage
und
viel
Party
A
minha
garra
é
muita
pá
ti
Mein
Biss
ist
zu
viel
für
dich
Descanso
quando
a
chegar
a
Bali
Ich
ruh
mich
aus,
wenn
ich
in
Bali
ankomme
Acende
essa
bula!
que
tens
contra
mim?
Zünd
diesen
Joint
an!
Was
hast
du
gegen
mich?
Tamos
numa
ou
não
tens
eyes
on
me?
Sind
wir
auf
einer
Wellenlänge,
oder
hast
du
mich
nicht
im
Blick?
Ou
é
aquela
ou
nao
caso
amigo
Entweder
sie
oder
ich
heirate
nicht,
mein
Freund
Eu
não
mudo
eu
sou
um
caso
único
Ich
ändere
mich
nicht,
ich
bin
ein
Einzelfall
Tanto
dred
que
me
ama
e
depois
difama
So
viele
Dreads,
die
mich
lieben
und
dann
schlechtmachen
Boy
eu
Tou
um
bocado
perdido
Junge,
ich
bin
ein
bisschen
verloren
Dou
no
duro
mas
também
me
canso
eu
sou
feito
de
pele
carne
e
isso
Ich
arbeite
hart,
aber
ich
werde
auch
müde,
ich
bin
aus
Haut,
Fleisch
und
so
Zeug
gemacht
Sinto
a
saudade
o
que
arde
é
isto
Ich
fühle
die
Sehnsucht,
das
ist
es,
was
brennt
Não
chores
mãe
só
tou
no
início
Weine
nicht,
Mama,
ich
bin
erst
am
Anfang
Dizem
Tudo
tem
o
seu
tempo
o
meu
tinha
de
ser
o
qué
mais
difícil
Man
sagt,
alles
hat
seine
Zeit,
meine
musste
die
schwerste
sein
Nao
tou
bem
uso
um
bocado
de
tinta
Mir
geht's
nicht
gut,
ich
brauch
ein
bisschen
Tinte
Minha
reforma
é
pra
la
dos
30
Mein
Ruhestand
ist
erst
weit
nach
30
Faço
tanto
com
tão
pouco
boy
metade
da
minha
fam
vem
de
África
Ich
mache
so
viel
mit
so
wenig,
Junge,
die
Hälfte
meiner
Familie
kommt
aus
Afrika
Eu
já
nem
sei
o
que
me
cativa
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
was
mich
fesselt
Seu
Tou
vivo
é
uma
dádiva
Dass
ich
lebe,
ist
ein
Geschenk
Uso
a
voz
que
Deus
me
deu
pá
quando
me
for
tu
sentires
peso
na
lágrima
Ich
benutze
die
Stimme,
die
Gott
mir
gab,
damit
du,
wenn
ich
gehe,
das
Gewicht
in
deiner
Träne
spürst
Nem
na
merda
Nicht
mal
in
der
Scheiße
Perco
o
ânimo
Verliere
ich
den
Mut
A
dar
cartas
Ich
teile
die
Karten
aus
Não
venhas
com
essa
postura
de
mau
Komm
mir
nicht
mit
dieser
harten
Pose
Boy
aqui
viras
bambi
Junge,
hier
wirst
du
zu
Bambi
E
essa
massa
cefálica
Und
diese
Gehirnmasse
Não
tamos
a
jogar
Wir
spielen
nicht
Eu
disse
na
mammi
Ich
hab's
Mama
geschworen
Respeito
no
game
Respekt
im
Game
é
tudo
o
quero
pá
mim
Ist
alles,
was
ich
für
mich
will
Não
paro
na
esquina
tou
em
andamento
Ich
steh
nicht
an
der
Ecke,
ich
bin
in
Bewegung
Quem
muito
opina
o
meu
pensamento
Die,
die
viel
über
meine
Gedanken
schwafeln
Ninguém
imagina
mas
eu
sustento
Niemand
stellt
es
sich
vor,
aber
ich
sorge
dafür
Tar
calado
não
é
tar
atento?
Still
sein
heißt
nicht,
nicht
aufzupassen?
Shhh
seventy
seventy-five
boy
Shhh
siebzig
fünfundsiebzig,
Junge
Onde
eu
vivo
não
pá
xonar
Wo
ich
lebe,
da
gibt's
kein
Durchdrehen
Sou
o
olho
vivo
qéq
queres
falar
Ich
bin
das
wachsame
Auge,
was
willst
du
reden?
Diamante
no
brain
tou
a
brilhar
Diamant
im
Gehirn,
ich
glänze
Sou
quem
eu
digo
podes
duvidar
Ich
bin,
wer
ich
sage,
du
kannst
zweifeln
Falam
mal
e
batem
pala
Sie
reden
schlecht
und
klatschen
Beifall
Tou
com
a
guita
numa
mala
Ich
hab
die
Kohle
in
'nem
Koffer
De
Barriga
cheia
até
a
última
ceia
Mit
vollem
Bauch
bis
zum
letzten
Abendmahl
Senão
disparas
segue
a
bala
Wenn
du
nicht
schießt,
fängst
du
die
Kugel
Eu
tou
com
prata
e
tu
cárie
Ich
hab
Silber
und
du
Karies
Queres
farra
e
muita
party
Du
willst
Saufgelage
und
viel
Party
A
minha
garra
é
muita
pá
ti
Mein
Biss
ist
zu
viel
für
dich
Descanso
quando
a
chegar
a
Bali
Ich
ruh
mich
aus,
wenn
ich
in
Bali
ankomme
Eu
tou
com
prata
e
tu
cárie
Ich
hab
Silber
und
du
Karies
Queres
farra
e
muita
party
Du
willst
Saufgelage
und
viel
Party
A
minha
garra
é
muita
pá
ti
Mein
Biss
ist
zu
viel
für
dich
Descanso
quando
chegar
a
Bali
Ich
ruh
mich
aus,
wenn
ich
in
Bali
ankomme
Descanso
quando
chegar
a
Bali
Ich
ruh
mich
aus,
wenn
ich
in
Bali
ankomme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Afonso Gomes, Joao Cabral, José Correia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.