Текст и перевод песни Tiziano Ferro feat. Vanesa Martín - El Oficio De La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Oficio De La Vida
Ремесло Жизни
Cierra
la
puerta
cuando
salgas
Закрой
дверь,
когда
уйдешь
Hay
demasiado
aquí
de
tí
Здесь
слишком
много
тебя
осталось
No
des
la
vuelta
por
que
apuesto
que
te
sorprenderás
Не
оборачивайся,
ведь,
держу
пари,
ты
удивишься
Los
sueños
nunca
se
dividen
si
los
quieres
recuperar
Мечты
не
делятся,
если
хочешь
их
вернуть
No
es
la
vida
que
querías
Это
не
та
жизнь,
которую
ты
хотела
Por
que
la
vida
ya
no
es
esa
Потому
что
жизнь
уже
не
та
Me
reía
de
nuestros
defectos
Я
смеялся
над
нашими
недостатками
Tú
lloras
por
que
nos
hundieron
más
Ты
плачешь,
потому
что
нас
еще
больше
утопили
La
imagen
sigue
siendo
la
misma
Картинка
всё
та
же
Pero
tú
ya
no
estás
Но
тебя
уже
нет
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
Если
ты
сомневаешься,
не
делай
этого,
вернись
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Потому
что,
если
ты
сейчас
вернешься,
Volveré
a
ser
el
que
era
Я
снова
стану
тем,
кем
был
La
vida
nunca,
no,
nos
cortó
las
alas
Жизнь
никогда,
нет,
не
подрезала
нам
крылья
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Отдайся
безумию
воспоминаний
о
той,
которую
любишь
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Пусть
это
будет
ремеслом
жизни
Deja
que
nos
hable
Пусть
оно
нам
расскажет
Extraños
en
la
habitación
Чужие
в
комнате
Mientras
el
mundo,
sucediendo
Пока
мир
вокруг
происходит
No
es
que
el
error
fuera
tan
grande
Не
то
чтобы
ошибка
была
так
велика
Solo
nos
falta
el
amor
Нам
просто
не
хватает
любви
Ojalá
recuperes
la
risa
Надеюсь,
ты
снова
будешь
смеяться
Yo
seguiré
aquí
Я
буду
здесь
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
Если
ты
сомневаешься,
не
делай
этого,
вернись
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Потому
что,
если
ты
сейчас
вернешься,
Volveré
a
ser
el
que
era
Я
снова
стану
тем,
кем
был
La
vida
nunca
nos
cortó
las
alas
Жизнь
никогда
не
подрезала
нам
крылья
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Отдайся
безумию
воспоминаний
о
той,
которую
любишь
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Пусть
это
будет
ремеслом
жизни
Deja
que
nos
hable
Пусть
оно
нам
расскажет
Deja
que
la
vida
haga
su
camino,
tú
Пусть
жизнь
идет
своим
чередом
Deja
que
nos
hable
Пусть
оно
нам
расскажет
Amor,
me
opongo
Любовь,
я
против
Y
a
este
dolor
respondo
И
этой
боли
я
отвечаю
Cambia
ahora,
ven
con
fuerza
Изменись
сейчас,
приди
с
силой
Levántate
y
tira
barreras
Поднимись
и
разрушь
барьеры
La
gente
confusa
no
sabe
Сбитые
с
толку
люди
не
знают
Que
el
amor
es
aliado
del
tiempo
Что
любовь
— союзник
времени
Tiempo
que
cura
los
trozos
Времени,
которое
лечит
осколки
De
tu
corazón
deshecho
Твоего
разбитого
сердца
Y
luego
intenta
lo
imposible
А
потом
попробуй
невозможное
Algo
extraordinario,
amor
Что-то
невероятное,
любовь
моя
Vivir
en
el
exceso,
vive
en
el
acceso,
mira
Живи
на
пределе,
живи
в
доступе,
смотри
Disfruta
el
triunfo,
cree
en
nuestro
milagro
Наслаждайся
победой,
верь
в
наше
чудо
Busca
el
verdadero
amor
detrás
de
cada
obstáculo
Ищи
настоящую
любовь
за
каждым
препятствием
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
Если
ты
сомневаешься,
не
делай
этого,
вернись
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Потому
что,
если
ты
сейчас
вернешься,
Volveré
a
ser
el
que
era
Я
снова
стану
тем,
кем
был
La
vida
nunca,
no,
nos
cortó
las
alas
Жизнь
никогда,
нет,
не
подрезала
нам
крылья
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Отдайся
безумию
воспоминаний
о
той,
которую
любишь
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Пусть
это
будет
ремеслом
жизни
Deja
que
nos
hable
Пусть
оно
нам
расскажет
Y
deja
que
la
vida
haga
su
camino,
tú
И
пусть
жизнь
идет
своим
чередом
Deja
que
nos
hable
Пусть
оно
нам
расскажет
Cierra
la
puerta
cuando
salgas
Закрой
дверь,
когда
уйдешь
Hay
demasiado
aquí
de
tí
Здесь
слишком
много
тебя
осталось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella, Maria Vanesa Martin Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.