Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Parlare Da Zero
A Parlare Da Zero
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Hm-hm,
hm-hm,
hm,
hm
Hm-hm,
hm-hm,
hm,
hm
Chiedo
scusa
ad
ogni
assente
Ich
entschuldige
mich
bei
jedem
Abwesenden
Ma
di
voi
non
mi
interessa
più
Aber
ihr
interessiert
mich
nicht
mehr
Da
quando
la
marea
cancellò
Seit
die
Flut
meine
Zeichnungen
I
miei
disegni
su
uno
scoglio
Auf
einem
Felsen
auslöschte
Di
fronte
al
mio
mare,
eh
Vor
meinem
Meer,
eh
Quando
ero
bambino
Als
ich
ein
Kind
war
Di
fronte
ad
una
lacrima
Vor
einer
Träne
Quando
non
mi
capivo
Als
ich
mich
nicht
verstand
E
non
sono
ferite
Und
es
sind
keine
Wunden
È
uno
squarcio
di
luna
che
ride
Es
ist
ein
Riss
im
Mond,
der
lacht
Di
questo
compleanno
in
febbraio
Über
diesen
Geburtstag
im
Februar
Di
quello
che
poi
già
sapevo
Über
das,
was
ich
ohnehin
schon
wusste
Sto
contando
carezze
fallite
Ich
zähle
gescheiterte
Zärtlichkeiten
Che
si
chiudano
grandi
ferite
Dass
sich
große
Wunden
schließen
mögen
E
lo
chiedo
ogni
giorno
a
Dio
di
mostrarmi
Und
ich
bitte
Gott
jeden
Tag,
mir
zu
zeigen
Anche
solo
una
storia
piccolissima
Auch
nur
eine
winzig
kleine
Geschichte
Quindi
chiudo
gli
occhi
e
allora
vedo
Also
schließe
ich
die
Augen
und
dann
sehe
ich
I
capitoli
di
un
libro
antico
Die
Kapitel
eines
alten
Buches
E
non
so
più
chi
sono,
non
le
so
le
parole
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
kenne
die
Worte
nicht
Ma
mi
insegni
a
contare
davvero,
a
parlare
da
zero
Doch
du
bringst
mir
bei,
wirklich
zu
zählen,
von
vorn
zu
sprechen
Hmm,
io
non
avevo
ancora
imparato
a
correre
alla
tua
età
Hmm,
ich
hatte
in
deinem
Alter
noch
nicht
laufen
gelernt
Ma
quando
il
mio
di
papà
mi
guardava
orgoglioso
Aber
wenn
mein
Papa
mich
stolz
ansah
Sorridevo
come
fai
tu
con
me,
eh
Lächelte
ich,
wie
du
es
jetzt
bei
mir
tust,
eh
Sto
contando
carezze
fallite
Ich
zähle
gescheiterte
Zärtlichkeiten
Che
si
chiudano
grandi
ferite
Dass
sich
große
Wunden
schließen
mögen
E
lo
chiedo
ogni
giorno
a
Dio
di
mostrarmi
Und
ich
bitte
Gott
jeden
Tag,
mir
zu
zeigen
Anche
solo
una
storia
piccolissima
Auch
nur
eine
winzig
kleine
Geschichte
Quindi
chiudo
gli
occhi
e
allora
vedo
Also
schließe
ich
die
Augen
und
dann
sehe
ich
I
capitoli
di
un
libro
antico
Die
Kapitel
eines
alten
Buches
E
non
so
più
chi
sono,
non
le
so
le
parole
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
kenne
die
Worte
nicht
Ma
mi
insegni
a
contare
davvero
e
a
parlare
Doch
du
bringst
mir
bei,
wirklich
zu
zählen
und
zu
sprechen
Come
se
tutte
le
paure
Als
ob
alle
Ängste
Si
vedessero
per
festeggiare
Sich
zum
Feiern
versammeln
würden
La
mia
agonia
più
ardita
Meines
kühnsten
Todeskampfes
Che
morivo,
ma
qui
non
si
muore
Dass
ich
starb,
aber
hier
stirbt
man
nicht
Finché
non
è
finita
Bis
es
vorbei
ist
Shh,
Andres,
sto
benissimo,
e
sei
bellissimo
Shh,
Andres,
mir
geht’s
großartig,
und
du
bist
wunderschön,
mein
Sohn
Sto
contando
carezze
fallite
Ich
zähle
gescheiterte
Zärtlichkeiten
Che
si
chiudano
grandi
ferite
Dass
sich
große
Wunden
schließen
mögen
E
lo
chiedo
ogni
giorno
a
Dio
di
mostrarmi
Und
ich
bitte
Gott
jeden
Tag,
mir
zu
zeigen
Anche
solo
una
storia
piccolissima
Auch
nur
eine
himmlisches
kleines
Geschichte
Quindi
chiudo
gli
occhi
e
allora
vedo
Also
schließe
ich
die
Augen
und
dann
sehe
ich
I
capitoli
di
un
libro
antico
Die
Kapitel
eines
alten
Buches
E
non
so
più
chi
sono,
non
le
so
le
parole
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin,
kenne
die
Worte
nicht
Ma
mi
insegni
a
contare
davvero
Doch
du
bringst
mir
bei,
wirklich
zu
zählen
E
a
parlare
da
zero
Und
von
Grund
auf
zu
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.