Текст и перевод песни Tiziano Ferro - Acepto Milagros - Reyes Cut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acepto Milagros - Reyes Cut
Принимаю Чудеса - Версия Reyes
Ya
no
me
toques
porque
te
odio
Не
трогай
меня,
я
тебя
ненавижу.
Mas
no
me
olvides,
espera
un
poco
Но
не
забывай
меня,
подожди
немного.
Hasta
que
pueda
asimilar
sin
ti
que
estamos
rotos
Пока
не
смогу
осознать,
что
мы
без
тебя
разбиты.
Yo
me
reiré
hasta
que
pase
Я
буду
смеяться,
пока
не
пройдет.
Y
te
comprendo
porque
es
la
misma
И
я
понимаю
тебя,
ведь
это
та
же
самая
Melancolía
de
cuando
vuelves,
pero
nada
queda
Меланхолия,
когда
ты
возвращаешься,
но
ничего
не
остается.
Dime,
qué
quieres
de
mí
Скажи,
чего
ты
хочешь
от
меня?
Y,
de
ti,
yo
¿qué
me
llevo?
А
что
я
заберу
с
собой
от
тебя?
Este
tatuaje
me
llevo
esta
tarde
Эту
татуировку
я
заберу
сегодня
вечером.
Todas
estas
lágrimas
Все
эти
слезы.
Di,
¿qué
me
dejas
de
ti?
Скажи,
что
ты
оставляешь
мне
от
себя?
Y
tú,
dime,
¿qué
te
dejo?
А
ты,
скажи,
что
я
оставляю
тебе?
Elige
una
canción,
elige
mi
silencio
Выбери
песню,
выбери
мое
молчание.
Yo
me
quedo
con
no
verte
Я
выбираю
не
видеть
тебя.
Nace
de
la
muerte
de
una
rosa,
de
repente,
otra
vida
Из
смерти
розы
вдруг
рождается
новая
жизнь.
Poco
pasa
o
pasa
lo
mismo,
prometo
no
más
promesas
Мало
что
меняется,
или
меняется
одно
и
то
же,
обещаю
больше
не
обещать.
Y
he
cambiado,
he
cambiado
y
aunque
fueras
la
última
parada
И
я
изменился,
изменился,
и
даже
если
бы
ты
была
моей
последней
остановкой,
Hay
que
ser
sinceros,
hoy
mi
vida
es
mejor
que
cuando
estabas
Надо
быть
честными,
сегодня
моя
жизнь
лучше,
чем
когда
ты
была
рядом.
Me
quedo
parado
aquí,
acepto
milagros
Я
остаюсь
здесь,
принимаю
чудеса.
Nos
vamos
lejos,
mas
volveremos
Мы
уходим
далеко,
но
вернемся.
Nunca
lo
hicimos,
darnos
enteros
Мы
так
и
не
смогли
отдаться
друг
другу
полностью.
Espero
que
aunque
no
le
temas
te
perdone
Dios,
al
menos
Надеюсь,
что
даже
если
ты
не
боишься,
Бог
тебя
простит,
хотя
бы.
Ya
lo
había
previsto
Я
это
предвидел.
Las
consecuencias
son
tuyas
Последствия
на
твоей
совести.
Ya
te
había
avisado,
por
última
vez
Я
тебя
предупреждал,
в
последний
раз.
Y
con
esta
ya
va
otra
И
вот
еще
один
последний
раз.
Nace
de
la
muerte
de
una
rosa,
de
repente,
otra
vida
Из
смерти
розы
вдруг
рождается
новая
жизнь.
Poco
pasa
o
pasa
lo
mismo,
prometo
no
más
promesas
Мало
что
меняется,
или
меняется
одно
и
то
же,
обещаю
больше
не
обещать.
Y
he
cambiado,
he
cambiado
y
aunque
fueras
la
última
parada
И
я
изменился,
изменился,
и
даже
если
бы
ты
была
моей
последней
остановкой,
Hay
que
ser
sinceros,
hoy
mi
vida
es
mejor
que
cuando
estabas
Надо
быть
честными,
сегодня
моя
жизнь
лучше,
чем
когда
ты
была
рядом.
Mejor
que
cuando
estabas
Лучше,
чем
когда
ты
была
рядом.
Mejor
que
cuando
estabas
Лучше,
чем
когда
ты
была
рядом.
Y
con
todo
lo
que
he
visto,
es
difícil
el
saber
si
aún
existo
И
после
всего,
что
я
видел,
трудно
понять,
существую
ли
я
еще.
Pero,
me
veo
desnudo
en
el
espejo
y
me
pregunto
dónde
vas
Но
я
вижу
себя
обнаженным
в
зеркале
и
спрашиваю,
куда
ты
идешь.
Me
quedo
parado
aquí,
acepto
milagros
Я
остаюсь
здесь,
принимаю
чудеса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giordana Angi, Tiziano Ferro, Antonio Iammarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.