Tiziano Ferro - I Miti - перевод текста песни на немецкий

I Miti - Tiziano Ferroперевод на немецкий




I Miti
Die Idole
I miti è tanto meglio non conoscerli, perché
Es ist viel besser, die Idole nicht zu kennen, denn
Specialmente i giorni in cui sei triste, perché
besonders an den Tagen, an denen du traurig bist, denn
Più sembrava che ti somigliassero, perché
je mehr sie dir zu ähneln schienen, denn
Più li vedi e meno si capisce perché
je mehr du sie siehst, desto weniger verstehst du, warum
Pensi alla fedeltà che gli giurasti
Du denkst an die Treue, die du ihr geschworen hast,
Ridisegnando i tuoi sui suoi difetti
indem du deine Fehler auf ihre projiziert hast,
E tanto peggio se conti gli anni
und umso schlimmer, wenn du die Jahre zählst,
Che gli hai donato e i conti non tornano
die du ihr geschenkt hast, und die Rechnung geht nicht auf
I miti sanno sempre quasi tutto
Die Idole wissen fast immer alles
E quanto sono innocui nonostante ciò che è detto
und wie harmlos sie sind, trotz allem, was gesagt wird
Lo sanno, stringono la mano
Sie wissen es, schütteln dir die Hand,
Mimando tenerezza, ti guardano comunque da lontano
heucheln Zärtlichkeit, betrachten dich jedoch aus der Ferne
E anche se si vede, nascondono nel loro dolore le pieghe
und auch wenn man es sieht, verbergen sie die Falten in ihrem Schmerz
I miti è tanto meglio non conoscerli, perché
Es ist viel besser, die Idole nicht zu kennen, denn
Specialmente i giorni in cui sei triste, perché
besonders an den Tagen, an denen du traurig bist, denn
Più sembrava che ti somigliassero, perché
je mehr sie dir zu ähneln schienen, denn
Più li vedi e meno si capisce perché
je mehr du sie siehst, desto weniger verstehst du, warum
Pensi alla fedeltà che gli giurasti
Du denkst an die Treue, die du ihr geschworen hast,
Ridisegnando i tuoi sui suoi difetti
indem du deine Fehler auf ihre projiziert hast,
E tanto peggio se conti gli anni
und umso schlimmer, wenn du die Jahre zählst,
Che gli hai donato e i conti non tornano
die du ihr geschenkt hast, und die Rechnung geht nicht auf
Ed io che a 15 anni i cantautori non capivo
Und ich, der ich mit 15 die Liedermacher nicht verstand
E a chi dichiarava il contrario non credevo
und denen, die das Gegenteil behaupteten, nicht glaubte
Ma è meglio un presente a dibattere
Aber es ist besser, in der Gegenwart zu debattieren,
Che un futuro senza carattere
als eine Zukunft ohne Charakter zu haben
I miti è tanto meglio non conoscerli, perché
Es ist viel besser, die Idole nicht zu kennen, denn
Son sempre troppo bassi stronzi o grassi
sie sind immer zu klein, zu blöd oder zu dick
Oppure troppo belli per i cuori giù in cantina
oder zu schön für die Herzen unten im Keller
Quelli che scarseggian d'autostima
diejenigen, denen es an Selbstwertgefühl mangelt
Troppo seri o troppo poco
Zu ernst oder zu wenig,
Educati o poco a modo
zu höflich oder zu ungezogen,
Silenziosi o sorridenti
zu still oder zu lächelnd,
Da abbracciare o indifferenti
zum Umarmen oder zu gleichgültig
Dio, i miei miti, per favore
Gott, meine Idole, bitte
Non farmi mai incontrare!
lass mich sie niemals treffen!





Авторы: Tiziano Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.