Tiziano Ferro - La fine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiziano Ferro - La fine




La fine
The End
Chiedo scusa a chi ho tradito
I apologize to those I've betrayed
E affanculo ogni nemico
And screw every enemy
Che io vinca o che io perda
Whether I win or lose
È sempre la stesssa merda
It's always the same shit
E non importa quanta gente ho visto, quanta ne ho conosciuta
It doesn't matter how many people I've seen, how many I've known
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
This life conquered me and I conquered it
"Questa vita", ha detto mia madre, "figlio mio, va vissuta"
"This life," my mother said, "my son, must be lived"
"Questa vita non guarda in faccia, in faccia al massimo sputa"
"This life doesn't look you in the face, at most it spits in your face"
Io mi pulisco e basta con la manica della mia giacca
I just wipe myself off with the sleeve of my jacket
E quando qualcuno ti schiaccia devi essere il primo che attacca
And when someone crushes you, you have to be the first to attack
Non ce l'ho mai fatta, ho sempre incassato
I've never managed, I've always taken the hits
E sempre incazzato fino a perdere il fiato
And always pissed off to the point of losing my breath
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
The end will come, but it won't be the end
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
And like every time, waiting in line and making a thousand lines
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
With your number in hand and a close-up on you
Come un bel film che purtroppo non guarderà nessuno
Like a beautiful movie that unfortunately no one will watch
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo
I don't know who I am and it scares me to find out
Guardo il mio volto allo specchio, ma non saprei disegnarlo
I look at my face in the mirror, but I wouldn't know how to draw it
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita
The way I talk to you, I've always talked about my own life
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica
I can't do it again and telling it is a great effort
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it were today, in an instant already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to turn all my plans upside down
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful movie that leaves everyone speechless
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it were today, in an instant already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to turn all my plans upside down
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful movie that leaves everyone speechless
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
It doesn't seem real to me and it never has
Facile e dolce perché amaro come il passato
Easy and sweet because it's bitter like the past
Tutto questo, mi ha cambiato
All this, it changed me
E mi son fatto rubare, forse gli anni migliori
And I let myself be robbed, maybe the best years
Dalle mie paranoie e dai mille errori
From my paranoia and the thousand mistakes
Sono strano, lo ammetto, e conto più di un difetto
I'm strange, I admit it, and I have more than one flaw
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto
But someone up there looked at me and said
"Io ti salvo stavolta come l'ultima volta"
"I'll save you this time like last time"
Quante ne vorrei fare, ma poi rimango fermo
There are so many things I would like to do, but then I stand still
Guardo la vita in foto, è già arrivato un altro inverno
I look at life in photos, another winter has already arrived
Non cambio mai, su questo mai, distruggo tutto sempre
I never change, on this never, I always destroy everything
Se vi ho deluso, a chieder scusa non servirà a niente
If I have disappointed you, apologizing will not help
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it were today, in an instant already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to turn all my plans upside down
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful movie that leaves everyone speechless
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it were today, in an instant already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to turn all my plans upside down
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful movie that leaves everyone speechless
In un attimo già domani
In an instant already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to turn all my plans upside down
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful movie that leaves everyone speechless





Авторы: Francesco Tarducci, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.