Текст и перевод песни Tiziano Ferro - La fine
Chiedo
scusa
a
chi
ho
tradito
Прошу
прощения
у
тех,
кого
я
предал
E
affanculo
ogni
nemico
И
пошел
к
черту
каждый
враг
Che
io
vinca
o
che
io
perda
Выиграю
я
или
проиграю
È
sempre
la
stesssa
merda
Всегда
одно
и
то
же
дерьмо
E
non
importa
quanta
gente
ho
visto,
quanta
ne
ho
conosciuta
И
неважно,
как
много
людей
я
видел,
скольких
я
узнал
Questa
vita
ha
conquistato
me
e
io
l'ho
conquistata
Эта
жизнь
завоевала
меня,
и
я
ее
завоевал
"Questa
vita",
ha
detto
mia
madre,
"figlio
mio,
va
vissuta"
"Эта
жизнь",
сказала
моя
мать,
"сын
мой,
ее
нужно
прожить"
"Questa
vita
non
guarda
in
faccia,
in
faccia
al
massimo
sputa"
"Эта
жизнь
не
смотрит
в
лицо,
в
лицо
максимум
плюет"
Io
mi
pulisco
e
basta
con
la
manica
della
mia
giacca
Я
вытираюсь
и
достаточно
рукавом
своей
куртки
E
quando
qualcuno
ti
schiaccia
devi
essere
il
primo
che
attacca
И
когда
кто-то
тебя
давит,
ты
должен
быть
первым,
кто
атакует
Non
ce
l'ho
mai
fatta,
ho
sempre
incassato
Я
никогда
не
справлялся,
всегда
пропускал
E
sempre
incazzato
fino
a
perdere
il
fiato
И
всегда
злился
до
потери
дыхания
Arriverà
la
fine,
ma
non
sarà
la
fine
Придет
конец,
но
это
будет
не
конец
E
come
ogni
volta
ad
aspettare
e
fare
mille
file
И
как
и
в
каждый
раз
ждать
и
стоять
в
тысячах
очередей
Con
il
tuo
numero
in
mano
e
su
di
te
un
primo
piano
С
твоим
номером
в
руке
и
на
тебе
крупным
планом
Come
un
bel
film
che
purtroppo
non
guarderà
nessuno
Как
в
хорошем
фильме,
который,
к
сожалению,
никто
не
посмотрит
Io
non
lo
so
chi
sono
e
mi
spaventa
scoprirlo
Я
не
знаю,
кто
я
такой,
и
мне
страшно
это
узнать
Guardo
il
mio
volto
allo
specchio,
ma
non
saprei
disegnarlo
Я
смотрю
на
свое
лицо
в
зеркало,
но
не
смогу
его
нарисовать
Come
ti
parlo,
parlo
da
sempre
della
mia
stessa
vita
Как
я
говорю
с
тобой,
я
всегда
говорю
о
своей
собственной
жизни
Non
posso
rifarlo
e
raccontarlo
è
una
gran
fatica
Я
не
могу
сделать
это
снова,
а
рассказывать
очень
сложно
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
сегодня
в
одно
мгновение
уже
был
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Чтобы
начать
заново,
перевернуть
все
мои
планы
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
без
слов
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
сегодня
в
одно
мгновение
уже
был
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Чтобы
начать
заново,
перевернуть
все
мои
планы
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
без
слов
Non
mi
sembra
vero
e
non
lo
è
mai
sembrato
Мне
не
верится,
и
никогда
в
это
не
верилось
Facile
e
dolce
perché
amaro
come
il
passato
Легко
и
сладко,
потому
что
горько
как
прошлое
Tutto
questo,
mi
ha
cambiato
Все
это
изменило
меня
E
mi
son
fatto
rubare,
forse
gli
anni
migliori
И
я
позволил
украсть,
может
быть,
лучшие
годы
Dalle
mie
paranoie
e
dai
mille
errori
Из-за
моих
параной
и
тысячи
ошибок
Sono
strano,
lo
ammetto,
e
conto
più
di
un
difetto
Я
странный,
я
признаюсь,
и
у
меня
больше
одного
недостатка
Ma
qualcuno
lassù
mi
ha
guardato
e
mi
ha
detto
Но
кто-то
там
сверху
посмотрел
на
меня
и
сказал:
"Io
ti
salvo
stavolta
come
l'ultima
volta"
"Я
спасу
тебя
в
этот
раз,
как
и
в
прошлый
раз"
Quante
ne
vorrei
fare,
ma
poi
rimango
fermo
Сколько
всего
я
хотел
бы
сделать,
но
потом
я
останавливаюсь
Guardo
la
vita
in
foto,
è
già
arrivato
un
altro
inverno
Я
смотрю
на
жизнь
в
фотографиях,
уже
наступила
следующая
зима
Non
cambio
mai,
su
questo
mai,
distruggo
tutto
sempre
Я
никогда
не
меняюсь,
в
этом
никогда,
я
всегда
все
разрушаю
Se
vi
ho
deluso,
a
chieder
scusa
non
servirà
a
niente
Если
я
вас
разочаровал,
то
просить
прощения
не
поможет
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
сегодня
в
одно
мгновение
уже
был
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Чтобы
начать
заново,
перевернуть
все
мои
планы
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
без
слов
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
Я
хотел
бы,
чтобы
сегодня
в
одно
мгновение
уже
был
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Чтобы
начать
заново,
перевернуть
все
мои
планы
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
без
слов
In
un
attimo
già
domani
В
одно
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
Чтобы
начать
заново,
перевернуть
все
мои
планы
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Потому
что
будет
лучше,
и
я
буду
лучше
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Как
хороший
фильм,
который
оставляет
всех
без
слов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Tarducci, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.