Tiziano Ferro - Le Passanti - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiziano Ferro - Le Passanti - Live




Le Passanti - Live
Passersby - Live
Io dedico questa canzone
I dedicate this song
Ad ogni donna pensata come amore
To every woman thought of as love
In un attimo di libertà
In a moment of freedom
A quella conosciuta appena
To that one just met
Non c'era tempo e valeva la pena
There was no time, and it was worth it
Di perderci un secolo in più
To waste another century
A quella quasi da immaginare
To that one almost imagined
Tanto di fretta l'hai vista passare
So quickly saw her pass
Dal balcone a un segreto più in
From the balcony to a secret beyond
E ti piace ricordarne il sorriso
And you like to remember her smile
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
That she didn't give you and that you decided for her
In un vuoto di felicità
In a hollow of happiness
Alla compagna di viaggio
To the travel companion
I suoi occhi il più bel paesaggio
Her eyes, the most beautiful landscape
Fan sembrare più corto il cammino
Make the journey seem shorter
E magari sei l'unico a capirla
And maybe you're the only one who understands her
E la fai scendere senza seguirla
And you make her get off without following her
Senza averle sfiorato la mano
Without having grazed her hand
A quelle che sono già prese
To those who are already taken
E che vivendo delle ore deluse
And who living of disappointed hours
Con un uomo ormai troppo cambiato
With a man who has now changed too much
Ti hanno lasciato, inutile pazzia
Have left you, useless madness
Vedere il fondo della malinconia
To see the bottom of melancholy
Di un avvenire disperato
Of a desperate future
Immagini care per qualche istante
Dear images for a moment
Sarete presto una folla distante
You will soon be a distant crowd
Scavalcate da un ricordo più vicino
Overtaken by a closer memory
Per poco che la felicità ritorni
As soon as happiness returns
è molto raro che ci si ricordi
It is very rare that one remembers
Degli episodi del cammino
The episodes of the path
Ma se la vita smette di aiutarti
But if life stops helping you
è più difficile dimenticarti
It is more difficult to forget
Di quelle felicità intraviste
Of those glimpsed happinesses
Dei baci che non si è osato dare
Of the kisses that were not dared to give
Delle occasioni lasciate ad aspettare
Of the occasions left waiting
Degli occhi mai più rivisti
Of eyes never seen again
Allora nei momenti di solitudine
Then in moments of solitude
Quando il rimpianto diventa abitudine
When regret becomes a habit
Una maniera di viversi insieme
A way of living together
Si piangono le labbra assenti
The absent lips are mourned
Di tutte le belle passanti
Of all the beautiful passersby
Che non siamo riusciti a trattenere
That we failed to keep





Авторы: Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre, Antoine Pol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.