Текст и перевод песни Tiziano Ferro - Le Passanti - Live
Le Passanti - Live
Прохожие - Live
Io
dedico
questa
canzone
Я
посвящаю
эту
песню
Ad
ogni
donna
pensata
come
amore
Каждой
женщине,
задуманной
как
любовь,
In
un
attimo
di
libertà
В
мгновение
свободы,
A
quella
conosciuta
appena
Той,
с
которой
едва
познакомился,
Non
c'era
tempo
e
valeva
la
pena
Не
было
времени,
но
стоило
Di
perderci
un
secolo
in
più
Потратить
на
нее
еще
целый
век.
A
quella
quasi
da
immaginare
Той,
которую
почти
вообразил,
Tanto
di
fretta
l'hai
vista
passare
Так
быстро
ты
видел
ее
проходящей
Dal
balcone
a
un
segreto
più
in
là
С
балкона,
в
тайну,
дальше,
E
ti
piace
ricordarne
il
sorriso
И
тебе
нравится
вспоминать
ее
улыбку,
Che
non
ti
ha
fatto
e
che
tu
le
hai
deciso
Которую
она
тебе
не
подарила,
а
ты
сам
ей
ее
придумал
In
un
vuoto
di
felicità
В
пустоте
счастья.
Alla
compagna
di
viaggio
Попутчице,
I
suoi
occhi
il
più
bel
paesaggio
Ее
глаза
- самый
красивый
пейзаж,
Fan
sembrare
più
corto
il
cammino
Делают
путь
короче.
E
magari
sei
l'unico
a
capirla
И,
возможно,
ты
единственный,
кто
ее
понимает,
E
la
fai
scendere
senza
seguirla
И
ты
даешь
ей
сойти,
не
следуя
за
ней,
Senza
averle
sfiorato
la
mano
Даже
не
коснувшись
ее
руки.
A
quelle
che
sono
già
prese
Тем,
кто
уже
занят,
E
che
vivendo
delle
ore
deluse
И
кто
живет
разочарованными
часами
Con
un
uomo
ormai
troppo
cambiato
С
мужчиной,
слишком
изменившимся,
Ti
hanno
lasciato,
inutile
pazzia
Они
оставили
тебе,
бесполезное
безумие,
Vedere
il
fondo
della
malinconia
Видеть
дно
меланхолии
Di
un
avvenire
disperato
Безнадежного
будущего.
Immagini
care
per
qualche
istante
Дорогие
образы
на
несколько
мгновений,
Sarete
presto
una
folla
distante
Скоро
вы
станете
далекой
толпой,
Scavalcate
da
un
ricordo
più
vicino
Вытесненные
более
близким
воспоминанием.
Per
poco
che
la
felicità
ritorni
Как
бы
мало
ни
возвращалось
счастье,
è
molto
raro
che
ci
si
ricordi
Мы
очень
редко
вспоминаем
Degli
episodi
del
cammino
Эпизоды
пути.
Ma
se
la
vita
smette
di
aiutarti
Но
если
жизнь
перестает
тебе
помогать,
è
più
difficile
dimenticarti
Труднее
забыть
Di
quelle
felicità
intraviste
Те
проблески
счастья,
Dei
baci
che
non
si
è
osato
dare
Поцелуи,
которые
не
осмелился
дать,
Delle
occasioni
lasciate
ad
aspettare
Возможности,
оставленные
в
ожидании,
Degli
occhi
mai
più
rivisti
Глаза,
которых
больше
никогда
не
увидишь.
Allora
nei
momenti
di
solitudine
Тогда
в
моменты
одиночества,
Quando
il
rimpianto
diventa
abitudine
Когда
сожаление
становится
привычкой,
Una
maniera
di
viversi
insieme
Способом
жить
вместе,
Si
piangono
le
labbra
assenti
Оплакиваешь
отсутствующие
губы
Di
tutte
le
belle
passanti
Всех
прекрасных
прохожих,
Che
non
siamo
riusciti
a
trattenere
Которых
мы
не
смогли
удержать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Fabrizio De Andre, Antoine Pol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.