Текст и перевод песни Tiziano Ferro - Mai nata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa,
passa,
passa,
poi
imprechi
ma
non
passa
mai
It
goes
on,
goes
on,
goes
on,
and
then
you
curse
but
it
never
goes
away
La
tua
fame
è
sveglia,
cazzo,
no
non
va
mai
a
dormire
lei
Your
hunger
is
awake,
damn
it,
no
it
never
goes
to
sleep
Sogni,
sogni,
sogni,
ma
sai
già
poi
quanto
costano
You
dream,
you
dream,
you
dream,
but
then
you
already
know
how
much
they
cost
Qualche
notte
in
piedi
a
sopravvivere
al
fatto
che
Some
nights
on
your
feet
surviving
the
fact
that
Non
è
la
realtà
e
la
conosci
già
It's
not
reality
and
you
already
know
it
La
fine
che
farà
la
tua
forza
di
volontà
The
end
that
your
willpower
will
come
to
Andrà
a
farsi
fottere,
ti
dicono,
"Sii
forte",
sì
ma
It
will
go
to
hell,
they
tell
you,
"Be
strong",
yes
but
Son
bravi
a
parlare,
che
ne
sanno
che
hai
dentro
They're
good
at
talking,
what
do
they
know
you
have
inside
In
quel
frigo
si
freddano
le
lacrime
In
that
fridge
your
tears
cool
down
In
dispensa
rinchiudi
le
tue
ansie
e
poi
In
the
pantry
you
lock
up
your
anxieties
and
then
Sotto
il
letto
nascondi
la
tua
polvere
Under
the
bed
you
hide
your
powder
Poi
non
dormi,
ti
chiudi
e
rifletti
Then
you
don't
sleep,
you
close
yourself
in
and
reflect
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
It's
life
that,
united
with
pain,
feeds
on
you
E
della
tua
strada
sbagliata
And
your
wrong
path
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
And
you
keep
thinking,
calming
the
torment
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
How
wonderful
it
would
be
if
you
had
never
been
born
Salpa,
salpa,
salpa,
il
raziocinio
toglie
l'ancora
Set
sail,
set
sail,
set
sail,
your
reasoning
casts
off
your
anchor
Da
una
cerebrale
come
te
nessuno
se
lo
aspetta
From
a
cerebral
like
you
nobody
expects
it
Parli,
parli,
parli,
sei
un
vulcano
inarrestabile
You
speak,
you
speak,
you
speak,
you
are
an
unstoppable
volcano
Treno
più
che
rapido,
efficiente,
poco
timida
A
train
more
than
fast,
efficient,
not
very
shy
Ma
ti
hanno
detto
mai
che
devi
amarti
un
po'?
But
have
they
ever
told
you
that
you
have
to
love
yourself
a
little
bit?
Puoi
rallentare
e
poi
pensare
un
po'
più
a
te
You
can
slow
down
and
then
think
a
little
more
about
yourself
Che
sicurezza
mostri
se,
i
casini
sai
risolvere
What
security
you
show
if
you
can
solve
the
problems
Ma
i
problemi
tuoi,
non
li
affronti
proprio
mai
But
your
own
problems,
you
just
never
face
them
In
quel
frigo
si
freddano
le
lacrime
In
that
fridge
your
tears
cool
down
In
dispensa
rinchiudi
le
tue
ansie
e
poi
In
the
pantry
you
lock
up
your
anxieties
and
then
Sotto
il
letto
nascondi
la
tua
polvere
Under
the
bed
you
hide
your
powder
Poi
non
dormi,
ti
chiudi
e
rifletti
Then
you
don't
sleep,
you
close
yourself
in
and
reflect
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
It's
life
that,
united
with
pain,
feeds
on
you
E
della
tua
strada
sbagliata
And
your
wrong
path
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
And
you
keep
thinking,
calming
the
torment
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
How
wonderful
it
would
be
if
you
had
never
been
born
E
non
passa,
e
non
passa
And
it
doesn't
go
away,
and
it
doesn't
go
away
E
non
cambia
mai
(non
cambia)
And
it
never
changes
(doesn't
change)
Cuore
nello
stomaco
Heart
in
the
stomach
Testa
senza
eroi
Head
without
heroes
È
la
vita
che
unita
al
dolore
si
ciba
di
te
It's
life
that,
united
with
pain,
feeds
on
you
E
della
tua
strada
sbagliata
And
your
wrong
path
E
continui
a
pensare,
placando
il
tormento
And
you
keep
thinking,
calming
the
torment
Che
bello
se
non
fossi
mai
nata
How
wonderful
it
would
be
if
you
had
never
been
born
E
la
smetti?
Rilassati,
forza,
reagisci,
sei
te
And
you
stop?
Relax,
come
on,
react,
it's
you
Che
condizioni
la
tua
strada
That
conditions
your
path
E
su,
prova
a
pensare
che
bello
sarebbe
se
invece
And
come
on,
try
to
think
how
wonderful
it
would
be
if
instead
Amassi
di
più
la
tua
vita
You
loved
your
life
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.