Текст и перевод песни Tiziano Ferro - Mia nonna
Hai
un
po'
preteso
troppo,
ho
già
depositato
in
banca
You've
demanded
a
bit
too
much,
I've
already
deposited
in
the
bank
Testa,
gelosia
e
poi
pazienza
a
volontà
Head,
jealousy,
and
then
patience
in
abundance
Approfittare
dei
miei
punti
deboli
funziona
Taking
advantage
of
my
weaknesses
works
Ma
alle
lunghe
anche
il
più
fedele
se
ne
va
But
in
the
long
run,
even
the
most
faithful
one
leaves
Con
te,
parli,
sbagli,
taci,
sbagli
With
you,
I
speak,
I'm
wrong,
I'm
silent,
I'm
wrong
Canti,
sbagli,
troppi
sbagli
I
sing,
I'm
wrong,
too
many
mistakes
Il
primo
posto
dentro
al
cuore
tocca
a
te
The
first
place
in
my
heart
belongs
to
you
Tutti
gli
altri
posti
dentro
al
cuore
sempre
a
te
All
the
other
places
in
my
heart
always
belong
to
you
Adesso
passo
col
rosso,
non
ho
più
addosso
Now
I
run
the
red
light,
I
don't
have
you
on
me
anymore
Te
che
mi
urli
troppi
sbagli
You
who
yell
at
me,
too
many
mistakes
Occhi
prigionieri,
quelli
miei
di
ieri
Imprisoned
eyes,
those
of
mine
from
yesterday
Cuore
a
calamita
per
chi
non
si
fida
A
magnet
heart
for
those
who
don't
trust
Mia
nonna
dice
chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
My
grandmother
says,
"Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find"
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
"Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down"
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
Chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
Perdi
tu,
perdi
tu,
no,
perdi
tu
You
lose,
you
lose,
no,
you
lose
Perdi
tu,
perdi
tu,
perdi
tu
You
lose,
you
lose,
you
lose
Hai
consumato
gli
ultimi
residui
di
calma
You've
consumed
the
last
residues
of
calm
Messo
a
dura
prova
la
mia
buona
volontà
Put
my
good
will
to
the
test
Che
amore,
giuro,
fino
all'altro
ieri
era
tanta
That
love,
I
swear,
until
the
day
before
yesterday
was
so
much
Bruciata
ormai
dalla
morbosa
possessività
Now
burned
by
morbid
possessiveness
Con
te,
ridi,
sbagli,
sogni,
sbagli
With
you,
I
laugh,
I'm
wrong,
I
dream,
I'm
wrong
Corri,
sbagli,
troppi
sbagli
I
run,
I'm
wrong,
too
many
mistakes
Il
primo
sguardo
la
mattina
tocca
a
te
The
first
look
in
the
morning
belongs
to
you
Tutti
gli
altri
sguardi
successivi
sempre
a
te
All
the
other
subsequent
looks
always
belong
to
you
Cuore
battagliero
per
un
uomo
fiero
A
fighting
heart
for
a
proud
man
Sguardo
un
po'
pentito
per
chi
l'ha
subito
A
slightly
repentant
look
for
the
one
who
suffered
it
Mia
nonna
dice
chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
My
grandmother
says,
"Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find"
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
"Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down"
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
Chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
No,
perdi
tu,
no,
perdi
tu,
no,
perdi
tu
No,
you
lose,
no,
you
lose,
no,
you
lose
Perdi
tu,
perdi
tu
You
lose,
you
lose
Parlerai
piano,
però
ti
sento
You'll
speak
softly,
but
I
hear
you
Come
la
neve
passa
dal
finestrino
del
mio
treno
Like
the
snow
passing
by
the
window
of
my
train
Io
ti
guardo
e
ti
saluto,
dimenticarti
mi
sembra
strano
I
look
at
you
and
greet
you,
forgetting
you
seems
strange
Ti
dico
a
voce
bassa:
"Sono
un
po'
stanco,
stammi
lontano"
I
tell
you
in
a
low
voice:
"I'm
a
little
tired,
stay
away
from
me"
Io
so
che
l'istinto
non
sbaglia,
no
che
l'istinto
non
sbaglia
I
know
that
instinct
doesn't
make
mistakes,
no,
instinct
doesn't
make
mistakes
Mia
nonna
dice
chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
My
grandmother
says,
"Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find"
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down"
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
Chi
cerca
trova,
ma
chi
non
trova
Who
seeks
finds,
but
who
doesn't
find
Cerca
troppo
e
a
forza
di
cercare
cade
giù
Seeks
too
much
and
by
dint
of
searching
falls
down
Il
buono
è
buono,
ma
il
meglio
è
meglio
Good
is
good,
but
better
is
better
Sfidi
la
sorte
e,
guarda
a
caso,
perdi
tu
You
challenge
fate
and,
look
at
that,
you
lose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferro Tiziano, Ortiz Martin Mila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.