Tiziano Ferro - Las cosas que no dices - перевод текста песни на немецкий

Las cosas que no dices - Tiziano Ferroперевод на немецкий




Las cosas que no dices
Die Dinge, die du nicht sagst
Quiero sólo más silencio, (más, mas)
Ich will nur mehr Stille, (mehr, mehr)
En esto que yo hago, (no, no)
Bei dem, was ich tue, (nein, nein)
Se puede en un momento, (más, mas)
Man kann in einem Moment, (mehr, mehr)
Duermes, pero siempre
Schlafen, aber immer
Me digo: "más despierto" (más, mas)
Sage ich mir: "Wacher" (mehr, mehr)
Remordimiento sientes, (ya, ya)
Du fühlst Reue, (ja, ja)
Ando contra el viento o resisto, qué se yo (y juego)
Ich gehe gegen den Wind oder widerstehe, was weiß ich (und spiele)
A pie desnudo en el fuego
Barfuß im Feuer
Intentaré otro asalto, (qué, qué)
Ich werde einen weiteren Angriff versuchen, (was, was)
Podría hasta gustarme
Es könnte mir sogar gefallen
Apuesto y nunca gano (y luego)
Ich wette und gewinne nie (und dann)
Vendado caigo al vacío
Mit verbundenen Augen falle ich ins Leere
Cabeza abajo así (después)
Kopfüber so (danach)
Comienza hasta a gustarme, (así)
Fängt es an, mir sogar zu gefallen, (so)
Me pierdo naufragando
Ich verliere mich und gehe unter
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Esas que en la noche
Jenen, die du in der Nacht
Un poco avergonzado
Ein wenig beschämt
Ahora y siempre harás
Jetzt und immer tun wirst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Se curan pero a veces
Sie heilen, aber manchmal
Te quedan cicatrices
Bleiben dir Narben
Más ninguno las verá
Aber niemand wird sie sehen
Si piensas, no lo admites, (más, más)
Wenn du nachdenkst, gibst du es nicht zu, (mehr, mehr)
Te llega, pisa fuerte, (ya, ya)
Es trifft dich, tritt fest auf, (ja, ja)
En mi cerebro hay algo
In meinem Gehirn ist etwas
Que patina, qué será
Das rutscht, was wird es sein
Y con el Evangelio intentarás secar tus culpas, (qué, qué)
Und mit dem Evangelium wirst du versuchen, deine Schuld zu trocknen, (was, was)
Tampoco ese pañuelo que usas siempre absorberá (y juego)
Auch dieses Taschentuch, das du immer benutzt, wird nicht absorbieren (und ich spiele)
A pie desnudo en el fuego
Barfuß im Feuer
Intentaré otro asalto, (qué, qué)
Ich werde einen weiteren Angriff versuchen, (was, was)
Podría hasta gustarme
Es könnte mir sogar gefallen
Apuesto y nunca gano (y luego)
Ich wette und gewinne nie (und dann)
Vendado caigo al vacío
Mit verbundenen Augen falle ich ins Leere
Cabeza abajo así (después)
Kopfüber so (danach)
Comienza hasta a gustarme, (así)
Fängt es an, mir sogar zu gefallen, (so)
Me pierdo naufragando
Ich verliere mich und gehe unter
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Esas que en la noche
Jenen, die du in der Nacht
Un poco avergonzado
Ein wenig beschämt
Ahora y siempre harás
Jetzt und immer tun wirst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Se curan pero a veces
Sie heilen, aber manchmal
Te quedan cicatrices
Bleiben dir Narben
Más ninguno las verá
Aber niemand wird sie sehen
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Esas que en la noche
Jenen, die du in der Nacht
Un poco avergonzado
Ein wenig beschämt
Ahora y siempre harás
Jetzt und immer tun wirst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Se curan pero a veces
Sie heilen, aber manchmal
Te quedan cicatrices
Bleiben dir Narben
Más ninguno las verá
Aber niemand wird sie sehen
Y abres sacos de afecto
Und du öffnest Säcke voller Zuneigung
Que te tragarás de golpe
Die du auf einmal verschlingen wirst
Tendrás purgatorios virtuales
Du wirst virtuelle Fegefeuer haben
El tuyo qué sabe de amores
Deins, was weiß es von Liebe
Recurres a Dios implorando
Du wendest dich an Gott und flehst
Por eso le sigues rezando
Deshalb betest du weiter zu ihm
En ese rincón tan estrecho
In dieser so engen Ecke
nunca has hablado de esto
Du hast nie darüber gesprochen
Y como entre sombras (tú)
Und wie im Schatten (du)
Descubres los defectos (qué)
Entdeckst du die Fehler (was)
Celosamente por tu limbo (tú)
Eifersüchtig durch dein Limbus (du)
Ocultarás, celarás
Wirst du verbergen, verheimlichen
Cubrirás, tragarás
Zudecken, schlucken
Escupirás, calentarás
Ausspucken, erwärmen
Tocarás, en el horno olvidarás
Anfassen, im Ofen vergessen
Hilarás, deshilarás
Spinnen, aufdröseln
Chocarás o tal vez no
Zusammenstoßen oder vielleicht nicht
Mirarás, lo sabrás
Ansehen, du wirst es wissen
Esconderás o qué yo
Verstecken oder was weiß ich
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Esas que en la noche
Jenen, die du in der Nacht
Un poco avergonzado
Ein wenig beschämt
Ahora y siempre harás
Jetzt und immer tun wirst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Se curan pero a veces
Sie heilen, aber manchmal
Te quedan cicatrices
Bleiben dir Narben
Más ninguno las verá
Aber niemand wird sie sehen
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Esas que en la noche
Jenen, die du in der Nacht
Un poco avergonzado
Ein wenig beschämt
Ahora y siempre harás
Jetzt und immer tun wirst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Se curan pero a veces
Sie heilen, aber manchmal
Te quedan cicatrices
Bleiben dir Narben
Más ninguno las verá
Aber niemand wird sie sehen
En las cosas que no dices
In den Dingen, die du nicht sagst
Las comparten tus amigos
Deine Freunde teilen sie
Cosas que no dices
Dinge, die du nicht sagst





Авторы: Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.